- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шотландский рыцарь - Колин Фолкнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Манро вдруг поднялся с места и сказал:
– Если на то пошло, я отправляюсь в Данблейн прямо сейчас. Мы уже все обсудили. Давай проедемся вместе. Думаю, ты не будешь возражать, если мы сделаем небольшой крюк и заглянем на побережье?
– Все обсудили?! – удивленно воскликнул Тор и обернулся к отцу. – Но мы же еще ничего не обсудили!
– А по-моему, все и так ясно, Тор. – Манро спокойно посмотрел сыну в глаза. – Ты сказал мне, зачем приехал, а я сказал тебе, что ты должен сделать, чтобы получить желаемое. Что еще тут обсуждать?
– Но я ничего не смыслю в сельском хозяйстве! Или в рыбалке! И откуда мне знать, как управлять такой махиной, как ваш замок? – Тор обвел рукой зал. – Ну что, скажите на милость, я должен сделать, чтобы доказать вам свою состоятельность и иметь право считаться вашим сыном?
– Тор, речь идет не о том, признаю я тебя своим сыном или нет. Это вопрос решенный. Проблема в другом: достоин ли ты носить наше родовое имя? – сказал Манро и вместе с Анной вышел за дверь, плотно затворив ее за собой. Ошарашенный его словами Тор остался стоять один посреди огромного зала.
Анна молча ехала рядом с Манро на низкорослом мохноногом горном пони из конюшен Данблейна. Молчание не было тягостным, просто каждый думал о чем-то своем. Вообще общаться с опекуном Анне всегда было приятно. Они прекрасно понимали друг друга. Правда, Анна далеко не сразу оценила своего опекуна по достоинству. Ведь он явился по приказу отца, чтобы после смерти матери забрать ее из семьи и отвезти на край света, за горы Грампиан. Поначалу они вообще едва выносили друг друга. Анне совсем недавно открылась тайна ее происхождения. И в Манро она увидела лишь слепого исполнителя воли ее жестокого отца, готового манипулировать ее жизнью с равнодушием чужого человека.
Но время шло, в Данблейне появились дети, и мало-помалу Анна не только свыклась со своим новым домом, но и прониклась к Манро искренним расположением. Как только она стала попристальнее присматриваться к этому человеку, так он ей сразу же понравился – даже помимо ее воли. Анна научилась уважать своего опекуна. Больше того, она привязалась к нему, как к отцу или дяде… и видела в нем настоящего друга.
В небе раздался пронзительный крик чайки, и Анна, подняв голову, посмотрела вперед. Солнечный свет весело играл на воде, переливавшейся всеми цветами радуги подобно драгоценному камню в грубой оправе из темных каменистых берегов. Они с Манро направили пони вдоль берега по самой кромке воды. С моря дул холодный ветер, но в воздухе уже пахло весной, и этот запах веселил кровь: что может быть красивее весны в этих суровых горах?
– Итак, – произнесла Анна после долгого молчания и посмотрела на Манро, – насколько я могу судить, встреча с сыном прошла не совсем удачно.
– Ну, этого и следовало ожидать.
– И что же ему от вас нужно? – Анна не боялась задавать Манро любые вопросы. Он всегда мог отказаться отвечать на них, если ему это было неприятно.
– А как ты думаешь? – спросил в свою очередь он. Анна отвела взгляд и посмотрела вперед, на скалистые утесы, громоздившиеся над водой.
– Деньги! – с грустным вздохом произнесла она. – Наверное, вас это разочаровало?
– Нет… – Манро смущенно крякнул, перебирая поводья затянутыми в перчатки руками, а потом, немного помолчав, добавил: – Да. Пожалуй, я разочарован.
– Вы надеялись, что он приехал сюда, чтобы стать вам сыном…
– Нет, что ты! – воскликнул Форрест. – Это было бы смешно и глупо! Просто я подумал… – Он снова замялся, пытаясь подобрать нужные слова. – Наверное, в глубине души я все же верил, что он явился сюда ради меня, а не ради моего золота.
При этих словах Анна подумала о своих чувствах к отцу. Уж ей-то точно ничего не было нужно от этого человека, и отчасти она могла понять чувства Тора. Но в отличие от него ни за что не стала бы требовать у Роберта денег. Даже если бы осталась одна-одинешенька, без средств к существованию и крыши над головой. Каким же надо быть алчным, чтобы преодолеть столько трудностей, рискуя свернуть шею на крутых горных склонах, и явиться к ничего не знавшему о тебе отцу за деньгами! Анна понимала, что Манро думает о Торе точно так же. Неудивительно, что Тор ранил его в самое сердце. Наверное, это не очень-то приятно на склоне лет обрести взрослого сына и тут же потерять, разочаровавшись в нем.
Мысль о том, что Тору действительно не нужно от отца ничего, кроме денег, выглядела вполне оправданной и логичной, и все же Анна не хотела верить в это. Она успела заметить в неугомонном норвежце что-то такое – некую сокровенную искру в глубине его холодных синих глаз, – что заставляло ее думать о нем лучше.
– Я бы не торопилась с выводами. – Анна ласково погладила Манро по плечу.
– Да разве это я делаю выводы? – сердито отмахнулся он. – Мальчишка сам сказал мне совершенно откровенно, что приехал сюда за деньгами, что он не собирается здесь жить и возвращается в деревню своей матери. Нисколько не удивлюсь, если окажется, что все эти годы он промышлял грабежом и разбоем.
– Мальчишка? Ничего себе мальчишка! – рассмеялась Анна. – И с чего вы взяли, что он грабитель?
– А кем еще может быть такой неотесанный тип? – Манро сокрушенно покачал головой. – В отличие от тебя, Анна, я слишком хорошо знаком с этой породой людей. У норвежцев это в крови: воровство, насилие и грабеж.
– Но вы же сами рассказывали мне, какие хорошие из них получаются торговцы. И рыбаки. Не вы ли защищали викингов и говорили, что они давно покончили с грабежами и перешли к мирной оседлой жизни? Почему бы ему не быть торговцем?
Манро грустно усмехнулся:
– Да ты посмотри на этого верзилу! Разве он похож на торговца? А его руки! Они приспособлены только для того, чтобы махать боевым топором!
Это правда, Анна успела обратить внимание на руки молодого норвежца, вот только в эти минуты она представляла, что они держат не оружие.
– Возможно, вы правы. Но я все же надеюсь, что вам хватит выдержки не судить слишком поспешно.
Поверьте, жить с клеймом внебрачного ребенка не так-то просто.
Манро посмотрел на Анну и хитро улыбнулся:
– Уж не дрогнула ли моя гордая красавица перед тем, кто оказался ее товарищем по несчастью?
– Уж не выпили ли вы вчера лишку, милорд? – сказала Анна холодным тоном, однако все же первой отвела глаза. – Вы сами не понимаете, о чем говорите! – Девушка пришпорила свою лошадку, оставив Манро далеко позади.
Его громкий хохот долго отдавался эхом среди голых утесов, пока его не заглушил шум прибоя.
Анна рассеянно слушала рассказ Финна о том, как их лодка чуть не перевернулась во время шторма возле какого-то безымянного островка. Острием кинжала она гоняла по тарелке кусок копченой пикши. Финн был приятным собеседником, настоящей душой общества, но не о нем размышляла прелестная шотландка, следя за тем, как слуга подбрасывает дрова в огромный очаг, размещавшийся в общем зале замка Данблейн.

