Красная змея - Питер Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пьер уложился в тридцать пять минут. Это был почти что рекорд. Кстати, всегда так и получается. Когда ты опаздываешь, минуты тают прямо на глазах, когда приходишь раньше срока — они томительно тянутся.
Мест для парковки хватало, поэтому в половине шестого Пьер с Маргарет уже оказались у двери «отдела игрек».
«Не мой сегодня день», — подумал Пьер, несмотря на то что ему удалось вытащить Маргарет Тауэрс в Париж.
Стоило месье Вожирару увидеть Пьера, он непроизвольно передернулся и поморщился. Журналист сполна насладился изумлением библиотекаря. Вожирар не мог взять в толк, что делает здесь этот грубиян, которого он только вчера выставил из своего кабинета. Он был раздосадован присутствием Бланшара, с медиевисткой держался вполне любезно, хотя сесть так и не предложил даже ей. Пьера Вожирар подчеркнуто игнорировал, хотя Маргарет и представила его как своего коллегу.
— С месье Бланшаром мы уже знакомы, — недовольно буркнул он.
Присутствие журналиста будто бы тяжелым бременем легло на его плечи. Маргарет полагала, что важнее всего как можно скорее получить документы.
— Давайте не будем терять ни минуты, — заявила она.
— Замечательно, — потер ладони Вожирар. — Как обычно, исследователи экономят каждую секунду. Им всегда не хватает времени, особенно приезжим. Какие единицы хранения вас интересуют?
При слове «вас» библиотекарь выразительно посмотрел на Маргарет, ясно давая понять, что на ее спутника доступ не распространяется.
На самом деле Вожирар изнывал от любопытства. Так бывает, когда зудит рана под наложенной повязкой. Он пытался понять, какое отношение имеет Бланшар к запросу, поступившему из британского университета.
Маргарет перевела взгляд на Пьера. Она ведь не знала библиотечного шифра. Когда женщина звонила сюда из Лондона, она просто указала, что речь идет о документах, связанных с Крестовыми походами и первыми годами существования Латинского королевства.
— Назови шифр.
— 7JCP070301.
Вожирар услышал этот номер и заметно напрягся. Маргарет повторила шифр. Она почувствовала, что происходит что-то не то, но не могла понять, в чем же дело.
— Исследование проводите лично вы или же это только предлог, чтобы месье Бланшар получил доступ к документам, которые он иначе никогда не увидит?
Сарказм библиотекаря вывел шотландку из себя. Она распахнула сумочку, вытащила свое удостоверение и предъявила его Вожирару.
— Да будет вам известно, что запрос делается на имя предъявителя этого удостоверения. Все прочее — вне вашей компетенции.
Вожирар взглянул на карточку и застучал по клавишам компьютера.
— Будьте любезны, повторите шифр.
Маргарет обернулась к Пьеру, тот снова продиктовал:
— 7JCP070301.
Пальцы библиотекаря проворно бегали по клавиатуре. Несколько секунд, которые потребовались компьютерной программе на поиск, всем троим показались вечностью.
Маргарет не отводила взгляда от Вожирара, а тот дожидался появления ответа на экране. Женщина увидела, как на губах француза расцвела улыбка, и поняла, что у них возникли проблемы.
Библиотекарь качнул головой, побарабанил пальцами по столу, затем поднял глаза и изобразил на лице притворное расстройство.
— Мне очень жаль, профессор Тауэрс, но документы, запрашиваемые вами, сейчас недоступны.
— Что вы имеете в виду? — резко спросила Маргарет. — С ними работает другой исследователь?
Вожирар намеренно помедлил с ответом, наслаждаясь собственным молчанием. Пришел его черед получать удовольствие от сложившейся ситуации. Теперь-то он понимал, почему здесь оказался Пьер Бланшар. Не совсем ясным для него оставалось, какую же роль играла во всем этом британская исследовательница, одну из нашумевших книг которой он читал. Она называлась «История заморских стран: Латинское королевство в Иерусалиме в начале XII века».
— Не совсем так.
— Тогда в чем дело?
— Видите ли, профессор Тауэрс, данная единица хранения сейчас и вправду является объектом изучения, хотя исследуют эти бумаги отнюдь не ваши коллеги.
— Не могли бы вы объяснить подробнее?
Библиотекарь, с каждой секундой все больше раздувавшийся от самодовольства, откинулся на спинку кресла. Эта вольготная поза контрастировала с напряженностью Маргарет и Пьера, стоявших перед столом.
Вожирар сознавал, что теперь он владеет ситуацией. Прежде он не мог дать волю своим чувствам, узрев Бланшара в сопровождении доктора Тауэрс. Вожирар получил четкие инструкции от дирекции библиотеки и должен был оказывать британской исследовательнице любую возможную помощь в работе, ради которой она приехала в Париж.
— Я имею в виду исследование совсем иного рода. Сейчас эту документацию внимательно изучает полиция.
— Неужели?
— Именно так. Кажется, эти бумаги представляют чрезвычайную ценность для одного полицейского расследования. — Библиотекарь вызывающе посмотрел на Пьера. Он явно наслаждался сложившейся ситуацией. — Если вас не интересуют иные документы, то, боюсь, ничем не могу вам помочь. — Вожирар взял со стола нож для бумаг и рассеянно провел им по кончику ногтя. — Было совершено убийство. Месье Бланшар ничего вам не рассказывал насчет смерти одной из сотрудниц нашей библиотеки?
Прежде чем Маргарет успела раскрыть рот, он вытащил из ящика и швырнул на стол газетную вырезку. Профессор Тауэрс не сдвинулась с места. Она ни за что на свете не собиралась подыгрывать этому мерзкому старикану.
— Какая связь между документами и убийством?
— Дома у Мадлен Тибо — именно так звали покойную — была обнаружена копия документов, и полиция приняла свои меры, — заметил Вожирар с нехорошим выражением лица. — Месье Бланшар не говорил вам, что это была его подружка? Они вчера утром договаривались о встрече, однако мадемуазель Тибо не смогла прибыть.
— Мерзавец! — Пьер больше не мог сдерживаться.
Библиотекарь взглянул на него краем глаза.
— А? Вы тоже здесь? — проговорил Вожирар, в каждом слове которого звучало презрение.
— Подлый негодяй!
— Вы оскорбляете меня второй раз меньше чем за двое суток! — Точно так же, как и вчера, Вожирар снял трубку, набрал номер и произнес: — Служба безопасности? Говорит Антуан Вожирар. Не могли бы вы подойти в мой кабинет? Да, небольшая проблема.
В тот момент, когда Пьер в сопровождении двух охранников снова покидал Национальную библиотеку, его больше всего раздражало то, что библиотекарь определил его как «небольшую проблему». Журналист раскаивался в том, что не раскроил этому гаду рожу, хотя в таком случае он не ушел бы отсюда свободным человеком. Его вывели бы из библиотеки в наручниках и повезли бы в жандармерию. Единственной удачей для него было то, что Маргарет пока так и не смогла ознакомиться с оригиналами «Красной змеи».
По пути к машине Пьер объяснил Маргарет причины скотского поведения Вожирара.
Дождь уже перестал, солнце робко выглядывало из-за горизонта, золотя здания вечерним светом. Погода прекрасно подходила для прогулки, хотя теперь и стало на несколько градусов холоднее.
— Может, пройдемся? В это время года Париж выглядит просто восхитительно, — подколола его шотландка.
Пьер бросил на нее мимолетный взгляд. Стычка с библиотекарем как будто не затронула ее, по крайней мере внешне. Вероятность того, что эта женщина скрывала свои подлинные чувства, была очень невелика. Шотландская кровь, текущая в жилах Маргарет Тауэрс, определяла ее порывистый характер и заставляла пренебрегать всяческими условностями.
— Куда пойдем?
— Просто гулять, хотя, по правде сказать, Нотр-Дам и остров Сите всегда манят к себе.
— Особенно человека, превратившего Средневековье в любовь всей жизни.
Пьеру показалось, что Маргарет не услышала его последней фразы. Она подошла к одному из книжных лотков, которыми уставлен весь левый берег Сены, и углубилась в изучение стеллажа. Здесь можно было отыскать старые издания, давно уже исчезнувшие с полок магазинов. Пьер воспользовался случаем, чтобы хорошенько рассмотреть медиевистку.
В академических кругах Маргарет пользовалась репутацией точного в выводах ученого и очень требовательного преподавателя. В то же время даже ученые мужи признавали, что эта женщина источает чувственность всеми порами своего тела. Ее формы намного больше соответствовали мужским мечтаниям, чем канонам, принятым на дефиле высокой моды, где модели находятся на пороге анорексии и смотрят запавшими глазами. Это уже ближе к патологии, нежели к красоте.
Пьер попытался запомнить этот образ Марго, листающей потрепанный том на самом берегу Сены, на фоне сверкающих волн. Он посмотрел, что это за книга — «Орден тамплиеров и готическая архитектура».
Маргарет обернулась и спросила: