Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы помните номер телефона?
— Само собой. Линкольн-Бич, 4444. Как видите, легко запомнить.
— А кому вы звонили?
— Нику Райснеру. По крайней мере именно это имя назвала мне женщина.
Я почувствовал, как мороз пробежал у меня по коже.
— Что конкретно она сказала?
Старик на секунду задумался.
— Она попросила передать, что Рикка попал в автомобильную аварию и он должен приехать за ним.
— И он это сделал?
— Да.
— Как он выглядел?
Старик покачал головой.
— Понятия не имею. Я уже спал, когда он приехал.
Я задал ему еще пару вопросов, но больше не узнал ничего существенного. И все же у меня было ощущение, что я не даром потратил время. Теперь я точно знал, что после катастрофы я и Делла пришли в эту хижину. Это означало, что сгоревшим в «бентли» человеком был муж Деллы. Кто такой Райснер, я пока не знал, но это можно было выяснить, ведь я знал телефонный номер. Но почему Делла выдала меня за Рикка? Была ли она той самой женщиной, которая погибла во второй катастрофе?
Итак, я существенно продвинулся вперед. Поблагодарив старика, я отправился к своей машине.
Около восьми часов я добрался до Линкольн-Бич. В этот ранний час улицы города были почти пусты. Судя по первому взгляду, этот город являлся местом, где миллионеры проводили свой отпуск. Магазины, здания, тщательно ухоженные клумбы с цветами вдоль тротуаров, все указывало на то, что здесь крутятся большие деньги. Я быстро отыскал отель недалеко от проспекта.
Два боя и швейцар с внешностью адмирала королевского флота помогли мне выйти из машины. Мальчики отнесли мой чемодан из свиной кожи в просторный вестибюль. Через пару минут я уже вселился в номер, такой огромный, что в нем можно было устраивать парковку четырехтонных грузовиков. Ванна была под стать номеру — настоящий бассейн.
Я улегся на постель и проспал около трех часов. После бессонной ночи я чувствовал себя порядочно усталым. Около половины двенадцатого дня я отнес свой роскошный чемодан и два других кейса обратно в машину и запер в багажнике. Пришло время внести ясность в кое-какие обстоятельства.
Усевшись в машину, я отправился на Рузвельт-бульвар, где располагалась деловая часть города.
Припарковавшись за большим «паккардом», я вошел в аптеку и снял трубку телефона-автомата. Мое сердце учащенно билось, когда я набирал четыре четверки, — номер, который я узнал у старика. Практически сразу мне ответил женский голос:
— Доброе утро. Казино Линкольн-Бич. Что мы можем для вас сделать?
— Соедините меня с Ником Райснером, — чуть охрипшим голосом сказал я.
— С кем?.. Повторите.
Я попросил соединить меня с Ником Райснером.
— Мистер Райснер больше здесь не работает. Кто это звонит?
Я облизал сухие губы.
— Друг. Я только что приехал в город. Где я могу его найти?
— Извините, — по тону ее голоса я понял, что она озадачена. — Но мистер Райснер умер.
— Умер? — я постарался разыграть потрясение. — Когда это произошло?
— Тридцатого июля.
На следующий день после того, как он забрал нас с Деллой из хижины! Меня прошиб холодный пот.
— Как это произошло?
— Не можете ли вы немного подождать…
— В чем дело? Не бросайте трубку!
Последовала томительная пауза. Пот стекал у меня по лицу. Наконец в трубке послышался щелчок, и мужской голос спросил:
— Кто звонит?
Этот вкрадчивый голос был мне знаком. Рикка! Тяжело дыша, я молчал, прижимая трубку к уху.
— Кто это? — повторил Рикка. — Ты, Джонни?
Я продолжал молчать, понимая, что нужно повесить трубку, но этот вкрадчивый голос буквально околдовал меня.
Внезапно в разговор вклинился чей-то начальственный голос:
— Говорит капитан полиции Хейм. Мисс, проследите откуда звонят.
Я быстро повесил трубку, пулей выскочил из кабины и побежал к машине. Я рискнул очень многим, а узнал очень мало.
Я поступил опрометчиво, дав знать, что нахожусь в городе. Сжимая в руке револьвер, я сидел в машине и ждал, сдвинув шляпу на глаза. Мне нельзя было этого делать, но я хотел увидеть тех, кто приедет за мной. И я дождался. Здешняя организация работала отлично. Я ждал приезда копов, но на бульваре появился черный «кадиллак». Машина остановилась напротив аптеки не далее чем в сорока футах от меня. И уж меньше всего я ожидал увидеть тех, кто сидел в машине. Пепи и Бенно торопливо выскочили из «кадиллака» и вошли в аптеку.
Глава 7
Когда я прикуривал сигарету, мои пальцы дрожали. Почему приехали именно они? Самым логичным было предположить, что они работают на Рикка. Я вспомнил, как Уоллер предупредил меня, что гангстеры будут преследовать меня всю жизнь. Я совершенно забыл об этом, чего нельзя сказать о них. Они уж точно не забыли.
Я не трогался с места. Немного погодя они вышли из аптеки, осмотрелись по сторонам, сели в «кадиллак» и уехали.
Я рассчитывал на одного Рикка, а посадил себе на хвост целую армию противников. Могу ли я победить? Вряд ли. Но в любом случае они не доберутся до денег. Но теперь, когда они знают о моем присутствии в городе, ни в коем случае нельзя таскать с собой чемодан, набитый деньгами. Нужно найти место, где можно его спрятать.
Я вернулся в отель. Швейцар тут же подскочил и открыл дверцу.
— Я не буду выходить, — сказал я. — Есть ли здесь поблизости камера хранения?
— Первый поворот налево, сэр, — сказал он. — Ошибиться невозможно.
Он был прав. Трудно было не заметить это здание. Камера хранения ценных вещей занимала огромное двадцатиэтажное здание, протянувшееся на полквартала. У подъезда стояло пятеро охранников, способных нагнать страху на любого гангстера.
Я остановил машину. Один из охранников тут же подошел ко мне, другие насторожились, внимательно наблюдая за мной.
— Я хочу сдать на хранение чемодан, — сказал я. — Что для этого нужно делать?
— Он у вас с собой, сэр?
Я открыл багажник и вытащил чемодан. Он хотел помочь, но я отстранил охранника решительным движением руки.
— Я не такой уж слабак, мистер. Покажите, куда идти.
— Идите за мной, мистер.
Он провел меня в огромный холл, перегороженный решеткой с прутьями толщиной в мою руку. На небольшом возвышении стояла охрана с автоматами в руках. Мне сразу стало понятно: здесь не будет неприятных случайностей. Меня подвели к бледному молодому человеку с манерами восточного принца. Он встал и поклонился.
— Мистер Эвешман займется вами, сэр, — коротко кивнув, охранник отошел.
— Я бы хотел оставить этот чемодан на хранение, — сказал я. — Это можно устроить?
Эвешман еще раз поклонился и заявил, что это будет большой честью для него.
— Вы хотите арендовать бронированное хранилище?
— Точно.
— Прошу вас следовать за мной.
Мы поднялись на лифте на пятый этаж, прошли по коридору и остановились возле стальной двери.
Охранник открыл ее и козырнул.
— Дай мне ключ от хранилища номер 46, — сказал Эвешман. Охранник отдал ему ключ, и дверь за нами захлопнулась.
Мы очутились в тесной клетушке размером с одиночную тюремную камеру. Она была меблирована двумя стульями и столом. На полу лежал коврик.
— Здесь можно даже спать, — заметил я.
— Наши клиенты могут здесь поработать с документами, не вынося их за стены хранилища, — сказал Эвешман с гордостью. — Это наш долг, — он повернулся к дверце сейфа. — Шифром будет слово «экономия». Вы сможете запомнить его?
— Без проблем.
— Может быть, откроете сейф сами?
— Конечно. Я неоднократно делал подобную операцию.
Я взялся за ручку и начал набирать серию букв, делая секундные паузы. Когда я набрал слово, дверь открылась.
— При открытии двери тут же срабатывает предохранитель, — продолжал Эвешман. — После этого достаточно захлопнуть дверцу и все.
— Замечательно.
— Ключ можно оставить у охранника. Наши клиенты предпочитают не выносить их из здания. Может быть, у вас есть особые пожелания? Кроме вас, еще кто-нибудь будет иметь доступ к сейфу?
— Если только в моем сопровождении. Думаю, охранники меня узнают?
Он улыбнулся.
— При открывании сейфа вас автоматически фотографируют. Если вы потребуете ключ, то будете проверены.
— У вас все продумано.
— Тогда, сэр, может быть, вы спуститесь вниз, чтобы выполнить кое-какие формальности?
— Я бы хотел вначале взять кое-что из чемодана, — сказал я. — Если вы не возражаете, я хотел бы остаться здесь один на пару минут?
— Разумеется. Вы знаете, где найти меня. Охранник проводит вас к лифту.
Когда он ушел, я открыл чемодан и взял десять купюр по сто долларов. Этого мне должно было хватить на несколько дней. Засовывая деньги в карман, я коснулся рукоятки револьвера 22-го калибра. Второй револьвер лежал в кармане пиджака. Вряд ли мне понадобятся два револьвера. Поэтому я положил револьвер 22-го калибра в чемодан, после чего запер чемодан в сейф и вышел из хранилища.