Выкуп - Эд Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да у меня от этого холода просто зубы свело, будто они посмерзались друг с другом, – сказал он, полагая, что такой ответ несколько смягчит Паркера.
Паркер понимающе кивнул. Это был крупный мужчина, почти такой же высокий, как сам Хейз, рост которого был шесть футов и два дюйма. Но если у Хейза глаза были голубого цвета, а волосы рыжие (за исключением седой пряди над левым виском), то Паркер производил впечатление брюнета – он был черноволосый, кареглазый и с вечной темной щетиной на лице. Честно говоря, несмотря на некоторые общие черты, люди эти абсолютно не походили друг на друга. И самое главное – Хейз только начинал постигать хитрости и тонкости полицейского дела, а Паркер уже прошел на этом пути и огонь, и воду.
– Эй, Крониг, – сказал он, – какого черта ты там копаешься? Ищешь спрятанное сокровище? Неужто нам нечем больше заняться, как ползать здесь раком по этой чертовой траве?
– Заткнись, Паркер, – отозвался Крониг. – Ползать здесь раком приходится пока что мне, а не вам, так что тебе лучше помалкивать. Ты же пока что только и делаешь, что ноешь по поводу погоды.
– А что – разве не стоит собачий холод? – сказал Паркер. – В тебе случайно нет эскимосской крови? – Он промолчал, исчерпав набор острот. – А эскимосы одалживают своих жен, ты слышал об этом?
– Да, слышал, – сказал Крониг. – Давай еще вот здесь попробуем, Хейз. Поди-ка сюда.
Они передвинулись на несколько футов ближе к дому, тщательно освещая фонариком полоску травы.
– Это правда, – сказал Паркер, – и неважно, слышал ты об этом или нет. Когда один эскимос приходит в гости к другому эскимосу, тот одалживает ему свою жену на ночь. Чтобы тот не замерз. – Паркер покачал головой. – А нас еще называют цивилизованными людьми. Вот ты, Крониг, одолжил бы ты мне на ночь свою жену?
– Я не одолжил бы тебе и десятицентовика на чашку кофе, – ответил Крониг. – Посвети-ка сюда, Хейз. Здесь, кажется, что-то есть, – и он остановился.
– Я не спрашиваю у тебя десяти центов, я спросил у тебя насчет жены, – продолжал зубоскалить Паркер, ухмыляясь в темноте. – Видел бы ты, Хейз, жену этого парня. Настоящая кинозвезда. Разве я не прав, а, Крониг?
– Отстань, – сказал Крониг. – Нет, ничего здесь нет, Хейз. Давай пройдем еще немножко дальше.
– А что вы ищете? – спросил Хейз, стараясь, чтобы голос его звучал как можно вежливее.
Крониг остановился и пристально поглядел на Хейза, изо рта у него вырывалось на морозе небольшое облачко пара.
– Следы от ног, оттиски покрышек автомобиля, клочки одежды, горелые спички и любую подобную мелочь, которая могла бы нам дать хоть какой-нибудь след.
– Видите ли, – по-прежнему очень вежливо проговорил Хейз, – я не хотел бы, чтобы у вас создалось впечатление, будто я умничаю. Я понимаю, что вы отличный специалист в своем деле и наверно мне не следовало бы давать вам советы.
– Да-а? – протянул Крониг с подозрением приглядываясь к нему. – Что-то при нашей прошлой встрече я не заметил, чтобы вы имели склонность воздерживаться от советов, как не заметил я и того, что вы считаете меня крупным спецом. Помнится, вы проявили тогда весьма обширные, хотя и неверные познания в баллистике, кажется так? Речь тогда шла, по-моему, о деле Анни Бун?
– Совершенно верно, – сказал Хейз.
– Ага, а теперь вы вдруг застеснялись, так? Стыдливая мимоза из Восемьдесят седьмого участка.
– Я совсем не хотел ссориться с вами, – сказал Хейз. – А в тот раз я вел себя как круглый идиот.
– Да-а? – удивленно протянул Крониг. Он снова внимательно пригляделся к Хейзу и только после этого спросил: – Так что же вы хотели предложить? Я ведь далеко не Господь всеведущий.
– Я тоже. Но вот я думаю, стал бы похититель ставить свою машину прямо здесь и имело ли ему смысл прямо здесь устраивать засаду? Ведь днем его здесь отовсюду было бы видно. Мы же стоим сейчас у самой дороги, разве не так?
– Да, пожалуй, он ее здесь не ставил бы. А где он мог ее поставить, по-вашему?
– Там немного выше есть такой поворот. Это метрах в пятистах от этих колонн. Там есть такой небольшой съезд на грунтовую дорогу. Стоило бы и там посмотреть.
– Что ж, давайте посмотрим и там, – сказал Крониг.
– Самая настоящая кинозвезда, – твердил Паркер. – Жена у этого парня. Такие буфера, как у нее, только на голубом экране и увидишь. Господи, нормальный человек в них просто утонуть мог бы. Тут можно спрятать и нос, и рот, и всю голову целиком, если только...
– Заткнись же, наконец, Паркер! – сказал Крониг. – И если не возражаешь, то давай вообще прекратим обсуждать достоинства моей жены. Уж если с кем и говорить об этом, то только не с тобой!
– Что это с тобой? – спросил Паркер. – У тебя что – нервы не в порядке?
– Вот именно, и вообще я очень нервный.
– А еще говорят, что эскимосы – примитивный народ, – сказал Паркер. – Подумать только!
Они молча побрели по усыпанной гравием дороге. Холодная ночь казалась вылитой из хрусталя – острая, чистая, хрупкая. Подобно тяжело нагруженным лошадям, они, мерно ступая, двигались к развороту, оставляя в воздухе за собой облачки морозного пара...
– Здесь? – спросил Крониг.
– Да, – сказал Хейз. – Я заметил его, когда мы проезжали на машине к дому.
– Собственно, это не совсем разворот, хотя здесь, по-видимому, и разворачивались, – он покачал головой. – Во всяком случае, при прокладке дороги поворот здесь явно не был предусмотрен. Я так думаю, что кто-нибудь развернулся здесь чисто случайно разок-другой, а потом и стали им пользоваться. Видите, кусты довольно здорово примяты?
– Ага, – сказал Хейз. – Но здесь все-таки можно было поставить машину и ожидать, вы так не думаете?
– Нет, конечно же, они могли так сделать. Давайте-ка посветим и здесь.
Хейз включил фонарик.
– Промерзшее болото, – с отвращением проговорил Паркер. – Похоже на Италию во время войны. Более пятнадцати лет прошло с тех пор, а мне кажется, что я по-прежнему сижу, увязнув по самую задницу в промерзшее болото.
– Есть какие-нибудь отпечатки? – спросил Хейз.
– Если есть что-нибудь такое, что я ненавижу по-настоящему, – сказал Паркер, – так это месить ногами грязь. Целыми днями ты бредешь по этой грязи, а потом тебе предстоит еще и на ночлег в ней укладываться. Целую ночь ворочаешься с боку на бок, а с утра пораньше – опять шагай по грязище. А холод? Стоит только притронуться к стволу своей собственной винтовки и рука сразу прилипает к нему, вот какой холод стоял там.
– Нужно было тебе в таком случае подаваться на флот, – сухо заметил Крониг. – Кажется, здесь, что-то есть, Хейз.
– А что это?
– След от пробуксовавшей покрышки. Кто-то удирал отсюда в страшной спешке.
– Похоже на это, – сказал Хейз, опускаясь на колени рядом с Кронигом. – А это может вам пригодиться?
– След покрыт налетом льда, – задумчиво покачал головой Крониг, как бы рассуждая сам с собой. – Ну что ж, посмотрим, что нам удастся тут сделать.
Он раскрыл свою черную сумку и Хейз направил луч фонаря внутрь, чтобы удобнее было доставать нужные вещи.
– Шеллак, – начал перечислять Крониг, – опрыскиватель, тальк, гипс, вода, резиновая ванночка, ложка, пинцет.
Вот теперь я могу приступить к делу. Но мне предварительно хотелось бы решить один вопрос.
– Какой вопрос? – спросил Хейз.
– Опрыскивать ли шеллаком лед или сначала попытаться избавиться ото льда, правда, так можно испортить отпечаток покрышки?
– Да, это – вопрос, – сказал Хейз.
– Но одного только ты, черт побери, никак не можешь сделать, – сказал Паркер. – Ты не можешь сидеть здесь и ждать, пока этот чертов лед растает. Зима надвигается полным ходом.
– Энди Паркер – великий оптимист, – сказал Крониг. – Слушай, а почему бы тебе не пойти себе прогуляться куда-нибудь подальше?
– Как раз это я и собираюсь сделать, – сказал Паркер. – Отправлюсь-ка я в дом, где можно будет организовать чашечку горячего кофе у кухарки. Знаешь, а буфера у нее ничуть не хуже, чем у твоей жены.
* * *Человек, присланный телефонной компанией, просверлил еще одну дыру в деревянной обшивке стены, передал дрель Рейнольдсу и вынул из проделанного отверстия стружку. Присев, он наклонил голову к самому полу и заглянул в отверстие, словно кошка, выжидающая появления мыши из норки, а потом снова выпрямился во весь рост.
– О’кей, – изрек он. – Теперь займемся проводом. – И он двинулся через комнату, проходя мимо Кареллы, который в это время сидел на телефоне.
– Вам и волноваться нечего, мистер, – сказал представитель телефонной компании Рейнольдсу. – Ну, сами посудите – как только они узнают, что взяли по ошибке вашего мальчика, им придется просто отпустить его. Что им еще останется делать, так ведь?
– Просто мне кажется, что к этому времени мы уже должны были бы хоть что-нибудь услышать от них, – сказал Рейнольдс.