- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мы из будущего - 2 - Александр Шевцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТАРАН
Спасибо!
ЧЕРЕП
(прислушиваясь)
Тихо то как — кончилась война. Бери шинель — пошли домой.
СЕРЫЙ
Я не седой?
БОРМАН
Ты просто «красавчег».
Ребята с радостными воплями, хлопая друг друга по плечам, с криками «Ура!» выбегают наружу.
НАТ. ДЗОТ. ОКОПЫ — ДЕНЬ
Ребята прыгают, поздравляют друг друга. Рядом снова взрыв — летят комья земли, оседает пыль. Залегшие в поле эсэсовцы встают в полный рост и открывают огонь. В миг, мнимая мирная картинка, превращается в тяжелый бой. Под свист пуль, пулеметные трели, ребята с воплями забегают обратно.
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Обступив мину, ребята обескуражено смотрят на нее.
ТАРАН
Господи, за что?!
СЕРЫЙ
Кто-нибудь мне может объяснить что случилось?
ЧЕРЕП
Тогда, в сорок втором, мы тоже не сразу ушли, скажи Борман.
БОРМАН
К пулеметам.
Борман и Череп открывают огонь из своего пулемета, Серый из своего. Сквозь прорезь прицела видно как пулеметный огонь косит ряды врага.
БОРМАН
(кричит, стреляя)
Быстро вспоминаем не было ли необычного накануне перемещения? Может кто якорь оставил — связь с этим временем, обязательство тут что-то сделать?
ЧЕРЕП
(кричит, перекрывая шум пулемета)
Я чист. Никаким бабулям ничего не обещал.
Борман отпускает гашетку пулемета, оборачивается. Серый тоже перестает стрелять, оборачивается. Таран смотрит то на одного, то на другого.
ТАРАН
Не знаю… Ночью перед игрой я уже видел этот отступающий госпиталь. И ребенка Нины видел. Точно так же как потом мы вместе днем.
СЕРЫЙ
Да привиделось тебе. С кладбища шли, глюки. Темно было.
ТАРАН
А он рядом стоял и ничего не видел. Один я.
Борман и Череп переглядываются.
БОРМАН
С кладбища? Ночью? А вот теперь давай подробней.
ТАРАН
Мы… Мы… «Понезнанке»… Акция у нас была — звезды с памятников посбивали. Я еще один перевернул, но он украинец был — фамилия Мельник…
СЕРЫЙ
У меня тоже фамилия Мельник. И я…
(осекается, с ужасом смотрит на Тарана)
Таран, я твое имя на обелиске ножом выцарапал…
БОРМАН
На каком обелиске?
СЕРЫЙ
Над братской могилой… Но ты не волнуйся — не имя, а только погоняло — Таран. Да и почерк у меня — сам не разберу.
ТАРАН
Кому надо, тот разберет.
Побледневший Таран смотрит сквозь Серого. Остальные переглядываются.
БОРМАН
Главное, что никому ничего не обещали.
(смотрит в прицел)
Плохи дела — кажись к нам огнемет бронированный катит. Выжигать будут.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
В тридцати шагах от дзота останавливается гусеничный огнемет. Под прикрытием его бронированного корпуса приближается пехота и немецкий офицер. Огнемет прицельно выпускает по дзоту короткую струю воспламеняющейся смеси.
(Прим. автора. У огнеметных установок на базе гусеничной бронированной машины состоящих на вооружении Вермахта емкость воспламеняющейся смеси составляла 700 литров, струя выбрасывалась до 200 метров).
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Борман падает на земляной пол.
БОРМАН
Ложись.
Остальные следуют его примеру. Огонь, сквозь отверстие для пулемета, врывается в помещение. Клубы огня «лижут» спины ребят. Пулемет, сбитый волной огня, падает — горит матерчатая пулеметная лента, паром срывает крышку охлаждающего короба ствола.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
Штурмбанфюрер, в окружении солдат выходит из-за корпуса огнемета. Рядом с ним обершарфюрер. Немецкий офицер, что-то говорит на ухо последнему. Обершарфюрер выходит вперед, трусливо оглядываясь.
ОБЕРШАРФЮРЕР
(кричит)
Эй, русские, немецкое командование дарит вам жизнь. Прекратите сопротивление — оно бессмысленно.
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Ребята тушат друг на друге воспламенившиеся части одежды. Кашляют, задыхаясь от дыма.
БОРМАН
Сейчас я этому говоруну пасть закрою.
Череп пробует поднять пулемет, но обжигает руки.
ЧЕРЕП
Сковорода, а не пулемет.
Борман хватает лежащий в углу ППШ, дает пару очередей из отверстия.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
Обершарфюрер, защищаясь от пуль, бежит укрыться за корпус огнемета. Немецкий офицер и остальные солдаты падают на землю.
ШТУРМБАНФЮРЕР
(по-немецки)
Feuer!
(перевод. Огонь!)
Огнемет подъезжает еще ближе и прицельно выпускает по дзоту струю воспламеняющейся смеси.
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Ребята лежат вжавшись в земляной пол. Над ними клубы огня. На пулеметной ленте взрываются пару патронов. Пули вылетают, рикошетя от бетонных стен.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
Обершарфюрер снова выходит вперед.
ОБЕРШАРФЮРЕР
(кричит)
Братья, славяне, чего нам делить? Выпустите нас. Никто не хочет погибать. Мы растворимся. Лично я уеду в Канаду… Мы не трогаем вас — вы не трогаете нас. Лады?
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Ребята садятся на пол, откашливаясь, сбивая огонь с одежды.
ТАРАН
А зря ты посеял свой мундирчик, Серый, да и я свой. Сейчас они, ой, как бы пригодились.
Таран встает, идет к дверям.
СЕРЫЙ
Ты чего, Тарас?
БОРМАН
Пусть идет.
Таран открывает дверь дзота. Оборачивается, с сожалением смотрит на ребят. Одной рукой ищет подсумок, что-то в нем поправляет.
ТАРАН
Жаркова-то тут… А Демин мужик.
Таран выходит.
ЧЕРЕП
Иуда.
БОРМАН
Оставь его — у каждого есть право на самоопределение.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
Таран, подняв руки, поднимается из окопа, идет к огнемету.
ТАРАН
(по-украински, кричит)
Я сдаюсь. Не стреляйте. Сдаюсь.
Обершарфюрер, немецкий офицер и остальные солдаты встают, направляют на Тарана оружие. Таран приближается.
ТАРАН
(по-украински, кричит)
Не убивайте. Я жить хочу.
Штурмбанфюрер довольно улыбается. Таран медленно подходит к офицеру, облокотившемуся на капот «огнемета». Оба улыбаются друг другу.
Когда Таран подходит совсем близко, эсэсовцы замечают в его руке зажатую гранату. Двое солдат успевают выстрелить — изрешеченный пулями Таран опускается на колени, из его руки падает граната. Закатывается под огнемет. Взрыв.
Волна огня сметает все на своем пути.
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Наблюдающий через пулеметное отверстие, Череп прыжком падает на землю.
ЧЕРЕП
Упали!
Остальные успевают последовать его примеру. В отверстие снова врывается струя огня. Над телами ребят словно огненное облако. Наконец пламя стихает. Едва стоя на ногах, задыхаясь, ребята ползут к выходу. Когда они почти вышли, сзади раздается взрыв — от жара «сдетонировала» мина. Взрывной волной ребят выбрасывает наружу.
НАТ. ПОЛЕ — УТРО
Борман, Череп и Таран поднимаются с травы. Нет воронок от разорвавшихся мин. Вместо тянущегося к дзоту окопа видна лишь заросшая травой канавка. Над тем что раньше было дзотом, медленно оседает пыль. На взрыв оборачиваются участники игры-реконструкции, но азарт игры берет свое.
Многократно превосходящие силы псевдо дивизии СС «Галичина» и отрядов УПА разгоняют последних участников «советской» обороны — кричат, орут, ликуют.
Один из «эсэсовцев» вырывает из рук москвича в форме лейтенанта пехоты красный флаг, ломает древко, рвет полотнище пополам и бросает его под ноги. К нему присоединяются другие — они прыгают к разорванному стягу.

