- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мы из будущего - 2 - Александр Шевцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ДЕМИН
(Черепу)
Не говори — человек не должен знать своего будущего.
Демин снимает с руки часы — протягивает Черепу.
ДЕМИН
(Черепу)
Носи.
Демин, со связкой противотанковых гранат, ползет на встречу танку. Танк дает пулеметную очередь по Демину — он ранен в плечо и спину, но продолжает ползти сокращая расстояние. Пулемет больше не стреляет — Демин ниже уровня танка и теперь вне зоны поражения. Укрывшись, ребята наблюдают за его действиями.
СЕРЫЙ
(с досадой)
Чего он ждет — кидай.
БОРМАН
Он профи — у Пантеры лоб — восемьдесят миллиметров. А корма сорок. Хочет, чтобы танк проехал над ним, а потом сзади накрыть.
Танк проезжает над окопом, где залег Демин. Ребята с напряжением следят за происходящим. Череп крестится. «Пантера» неожиданно останавливается и начинает вращаться на одном месте — ровняет окоп, закапывая Демина.
Под днищем танка гремит сильный взрыв. «Пантера» замирает, из сопел двигателя валит дым, видны языки пламени. Борман сжимает губы.
БОРМАН
А дно у Пантеры семнадцать миллиметров.
Открывается люк танка, из которого выпрыгивают танкисты — одежда на них частично горит. Череп встает — короткими очередями убивает всех.
Ребята встают, молча идут к дзоту. Серый, украткой, рукавом протирает глаза.
НАТ. ДЗОТ. ОКОПЫ — УТРО
Ребята подбегают к дзоту.
ТАРАН
Успели, мужики. Успели. Видели?! Крыша не пробита. Есть Бог, есть.
Борман дергает бронированную дверь в дзот — она закрыта.
БОРМАН
Ну, давай, родная.
Череп из-за всех сил припадает к ручке — она не поддается. Борман стучит кулаком по двери.
БОРМАН
Эй — есть кто-нибудь, свои, откройте.
Таран и Серый в отчаянии смотрят на ребят.
СЕРЫЙ
Чего теперь с нами будет?
ЧЕРЕП
А давайте ее гранатой.
Таран хватается за подсумок.
ТАРАН
У меня есть.
Дверь открывается — на пороге дрожащий от страха пулеметчик — молоденький, худой солдатик.
ПУЛЕМЕТЧИК
Не надо… гранатой.
Борман отталкивает его в сторону, заходит в дзот. Череп, проходя в дзот, отвешивает солдату затрещину.
ПУЛЕМЕТЧИК
Я же думал фашисты…
ЧЕРЕП
Думал он… Аж штаны мокрые.
ИНТ. ДЗОТ — УТРО
Ребята осматриваются в дзоте — на полу несколько ящиков с пулеметными лентами. В углу лежит помощник пулеметчика — снайпер попал ему в голову. Сам пулеметчик, свесив голову, стоит в сторонке.
Череп толкает Бормана в бок, кивает на солдатика.
БОРМАН
(пулеметчику)
Вот что, герой, слушай приказ — сейчас что есть мочи беги в тыл, скажи что командир батальона Демин просит направить резервы.
Лицо солдата светлеет.
ПУЛЕМЕТЧИК
Есть, товарищ майор.
Солдат разворачивается, бежит — в дверях его окликает Череп.
ТАРАН
Стой. Давай друга твоего вынесем. Тебе не понять, но у нас с ним могут быть такие неприятности…
Пулеметчик и Таран выносят тело помощника. Борман проверяет пулемет. В дзоте два отверстия для ведения огня — одно направлено на фронт, другое в тыл.
Таран возвращается один. Закрывает дверь.
ТАРАН
Ну че — ждем.
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Таран, поджав губы сидит у стены, сосредоточено смотрит на потолок. Череп смотрит на часы. Борман смотрит через прицел пулемета. На них движется большое подразделение дивизии СС «Галичина».
БОРМАН
В нашем направлении валит толпа эсэсовцев. И тишина. Они думают, что прорвали оборону. Ходят как у себя дома.
Череп подходит к нему, тоже смотрит.
ЧЕРЕП
Да, похоже выходят из окружения… Борман — это че — история иногда ошибается?
Серый смотрит в противоположное пулеметное отверстие.
СЕРЫЙ
С этой стороны вижу отряды украинской повстанческой армии. И тоже тихо. По нам собираются стрелять или нет?
Таран заглядывает через плечо Серому, затем смотрит в пулеметного отверстие у которого стоит Борман.
ТАРАН
Вот что, нам надо их спровоцировать — а то так и состаримся в этом сухом и прохладном месте.
ЧЕРЕП
Я за.
Борман тоже кивает.
СЕРЫЙ
С этой стороны тоже ствол нужен.
Череп протягивает ему «Дегтярев».
ЧЕРЕП
Это дырка ваша.
Борман открывает пулеметный огонь по группе эсэсовцев. Череп помогает ему — подает пулеметную ленту. Серый открывает огонь в тыл от позиции.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
Ситуация меняется — эсэсовцы и бойцы УПА оказываются под плотным пулеметным огнем. С их стороны то и дело падают солдаты. Враг откатывается назад, оставляя на поле убитых и раненных. Слышны их крики.
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Борман стреляет из пулемета — с азартом поливая врага огнем.
БОРМАН
История, мой друг, никогда не ошибается.
Позади его грохочет Дегтярев Серого.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
Немецкий офицер — ШТУРМБАНФЮРЕР (майор), подгоняет солдат дивизии СС «Галичина» разворачивающих миномет в боевую позицию — открывается минометный огонь по дзоту. Рядом останавливается гусеничный огнемет (огнеметная установка на платформе бронированного грузовика на гусеничном ходу).
Вокруг дзота начинают разрываться мины. Но пулеметный огонь в обоих направлениях не смолкает.
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Таран набивает свободный диск от Дегтярева патронами. Борман и Серый ведут непрекращающийся огонь по врагу. Наверху слышны разрыв за разрывом — все вокруг дрожит, с потолка сыпется песок.
ТАРАН
Ну где же ты, родная?
БОРМАН
Клуб самоубийц — никогда так не жаждал прямого попадания мины.
НАТ. ПОЛЕ БОЯ — ДЕНЬ
Откатывается назад очередная атака дивизии СС «Галичина». Потери огромны. Штурмбанфюрер кричит на солдат минометного расчета — МИНОМЕТЧИКА и ЗАРЯЖАЮЩЕГО. Рядом на вытяжку стоит ОБЕРШАРФЮРЕР (старшина).
(Прим. автора. В дивизии СС должности рядовых и младшего начальствующего состава занимали украинцы. Командный состав был укомплектован немцами — кадровыми военными).
ШТУРМБАНФЮРЕР
(по-немецки)
Feuer! Schnell!
(перевод. Огонь! Быстрей!)
МИНОМЕТЧИК
(по-украински, обершарфюреру)
Что он сказал?
ОБЕРШАРФЮРЕР
(по-украински, кричит минометчику)
Стреляйте быстрее, идиоты! Чтобы этот дзот на щепки разнесли, вашу мать! Чтобы от него мокрое место осталось! Этот дзот последняя преграда и мы выйдем из окружения, вы меня поняли, балбесы криворукие?
МИНОМЕТЧИК
(по-украински, обершарфюреру)
Три последние мины остались, господин обершарфюрер.
ОБЕРШАРФЮРЕР
(по-украински, минометчику)
Если этот пулемет сейчас не замолчит, я закрою его отверстие вами!
ИНТ. ДЗОТ — ДЕНЬ
Тихий свист и снова взрыв рядом с дзотом — на этот раз совсем близко. Все невольно вздрагивают. Борман прекращает огонь.
БОРМАН
Пусть ближе подойдут.
Тихий свист — потолок пробивает мина и с чавканьем вонзается в земляной пол — не взрывается. Ребята ошалело смотрят на ее хвостовое оперение. Вокруг тишина.
ТАРАН
Спасибо!
ЧЕРЕП
(прислушиваясь)
Тихо то как — кончилась война. Бери шинель — пошли домой.
СЕРЫЙ
Я не седой?
БОРМАН

