- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ее жениху тоже не нравилось, что Энни устроилась в поместье? – уточнил детектив.
– Мне кажется, Поль сильно ревновал Энни. Ему было не по душе, что она сначала пошла работать в паб, а потом и вовсе стала прислугой в доме у богачей, – вынесла свой вердикт мисс Ховард.
– А как вы думаете, зачем Джефри Лоуренс мог звонить вашей племяннице вчера вечером? Она что-то говорила по этому поводу?
Мисс Ховард тяжело вздохнула. Казалось, воспоминания вчерашнего вечера нахлынули на нее, и ей стало невыносимо от того, что Энни больше нет.
– Детектив, я что-то устала. Вы не будете против, если мы прервем наш разговор? Наверное, я все-таки переоценила свои силы и теперь думаю, что Нора права: мне в самом деле нужно отдохнуть. Раньше Джефри Лоуренс никогда не звонил сюда и не приходил, если Энни и виделась с ним, то мне об этом ничего не известно. Я думаю, вам лучше спросить самого мистера Лоуренса. Боюсь, сейчас я не смогу вам больше помочь, – мисс Ховард встала, показывая, что разговор закончен.
В подтверждение ее слов миссис Бланш тоже поднялась и многозначительно кивнула мисс Грей:
– Я провожу инспектора, а ты побудь с мисс Ховард, ей необходим отдых.
Хелен Ховард попыталась сделать пару шагов, но не смогла, и Норе Грей пришлось поддержать ее за локоть. Проходя мимо детектива, хозяйка дома остановилась и хотела что-то сказать, но потом передумала, покачала головой, и, опираясь на руку мисс Грей, медленно поднялась по лестнице.
Проводив взглядом двух женщин, Маккензи хотел уже попрощаться с миссис Бланш, но увидел, что та жестом попросила его остаться. По ее взволнованному лицу детектив понял, что она тяжело переживает случившееся.
– Вы хорошо знали эту девушку? – задал вопрос инспектор.
– Нет, – задумчиво проронила миссис Бланш, – совсем не знала. Я только вчера поездом приехала из Лондона погостить к мисс Грей. Мы давно с ней не виделись, и я хотела провести здесь несколько дней. Энни я видела мельком, мы только успели познакомиться и обменяться парой фраз. Она была милой приятной девушкой со взглядом хищницы, если вы понимаете, о чем я.
– Думаю, что понимаю, – медленно протянул детектив. – Так, значит, вы подтверждаете слова мисс Ховард о том, что Энни ушла из дома около семи?
– Да, девушка явно спешила и, посмотрев на часы на каминной полке, сказала, что ей пора бежать. Я тогда заметила, что было четверть восьмого.
– Получается, она действительно собиралась с кем-то встретиться. И пока мы не знаем с кем, – добавил Маккензи. Он что-то записал в свой блокнот и, подчеркнув какие-то слова дважды, убрал его в карман. – Передайте мисс Ховард мои соболезнования. Понимаю, что ей сейчас тяжело как никому другому, но она единственная родственница погибшей, и мой долг был прийти сегодня сюда. Поверьте, мне самому не доставляет никакого удовольствия расследовать дела об убийствах, но это моя работа – искать справедливость и вершить правосудие во имя живых, которые остались и скорбят.
– Да, конечно, вы абсолютно правы, инспектор: в это тяжелое время мы не должны забывать, что самое главное сейчас – это найти убийцу, чтобы произошло возмездие, и он был наказан! – глаза миссис Бланш яростно сверкнули, и детектив понял, что его собеседница так же сильно ненавидит тех, кто преступил закон, как и он сам.
Попрощавшись, Дин Маккензи вышел на улицу и, решив оставить свой автомобиль у дома мисс Ховард, пешком направился на Флит-стрит, где жил Поль Залески.
Глава 8
Сопроводив тело Энни Ховард в морг Грасмира для проведения вскрытия, сержант Райан Уилкс поехал на железнодорожную станцию Литл-Медоу. Дежурный прохаживался по перрону со скучающим видом. Детектив Уилкс решил обратиться сразу к нему.
Выяснив у заспанного работника всю необходимую информацию, сержант отправился сообщить ее инспектору Маккензи в полицейский участок, занимавший здание по адресу Грас-стрит, три. Оказалось, вчера мало кто выходил на станции. Дежурный запомнил, что таких пассажиров было всего двое: мужчина, похожий на туриста, – он пошел пешком в сторону Литл-Медоу – и уже немолодая женщина, которую встретила ее приятельница, и они сели в автобус также на Литл-Медоу.
Сержант Уилкс решил, что эти сведения заинтересуют его начальника, особенно тот мужчина. Нужно будет выяснить, где он сейчас и с какой целью приехал в Литл-Медоу. Приехав в участок и не найдя там Дина Маккензи, сержант вспомнил, что инспектор собирался наведаться к родственнице погибшей. Райан Уилкс решил прогуляться дотуда пешком. Повернув на Роуз-стрит, сержант увидел детектива Маккензи, который как раз выходил из дома мисс Ховард.
– Какие новости, сержант? – начал инспектор.
– Вчера было двое приезжих, сошедших с поезда в пять вечера: пожилая дама, приехавшая сюда, кажется, к своей подруге, и мужчина, по виду турист. Его никто не встречал, и он пошел в деревню пешком.
– Хорошо, попробуйте спросить о нем в местной гостинице.
– Да, сэр. А пожилая леди? Не стоит узнавать о ней?
– Это была Присцила Бланш, я уже успел познакомиться с ней и думаю, что ее не стоит подозревать. Сконцентрируйте ваши усилия на поиске туриста. Гостиница вроде бы называется «Лисья нора». А я пока навещу жениха убитой, его зовут Поль Залески, он живет здесь же, в Литл-Медоу.
– Вы полагаете, это сделал он? – Райан Уилкс удивленно взглянул на инспектора.
– Пока рано что-то предполагать, сержант, но на данный момент я склоняюсь, что это убийство совершил мужчина, а не женщина. Убийце пришлось нести тело жертвы к воде, а женщине это было бы явно не под силу.
– Но она могла оттащить тело к воде, а потом столкнуть его, – возразил сержант.
– Я тоже думал об этом, но на земле не осталось никаких следов, а если тело тащили, мы бы это обязательно увидели, – инспектор сложил руки на груди и, поразмыслив, добавил: – Хотя вы правы, Уилкс. Жертва могла уже стоять на мостках, тогда убийце не потребовалось бы много усилий, чтобы сбросить тело в воду. Это вполне могла оказаться представительница слабого пола.
Сержант Уилкс ничего не ответил. Вообще, ему по душе была версия с маньяком-убийцей, но он почему-то постеснялся озвучить ее инспектору.
Между тем они вышли на Грин-Бенк-роуд, и сержант повернул налево, к гостинице «Лисья нора», а инспектор – направо; пройдя немного по главной магистрали Литл-Медоу, Дин Маккензи свернул на Флит-стрит и прошел к дому номер десять, где жил Поль Залески.
Небольшой коттедж располагался на окраине деревни, и почти сразу за домом начинались луга Бами-Медоуз, дорога через которые вела к ферме Фоксхед. Когда детектив Маккензи постучал в

