- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Суррогатная мать - Таня Карвер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анни улыбнулась.
— Меня это не касается. Я просто пытаюсь выяснить, кто убил Клэр Филдинг и Джулию Симпсон.
Он кивнул, как будто соглашаясь с ней.
— Ну, я думаю, все мы уже знаем, кто мог это сделать, не так ли?
— Знаем? — Анни даже слегка подалась вперед. — Так кто же это был, мистер Купер?
Герайнт Купер смотрел ей прямо в глаза. Анни вдруг поняла, что трясет его не от нервов, а от ненависти.
— Но ведь это очевидно. Бывший парень Клэр. Этот мерзавец Райан Бразертон. Это он убил ее.
Глава 16
Сержант Клейтон Томпсон быстро огляделся по сторонам. Никого. За ним никто не следит.
Он вышел из управления полиции и направился по Хэд-гейт в сторону центра. Магазины уже начинали закрываться, и с приближением вечера бары и рестораны вдоль Хэд-стрит становились все более притягательными. Он чувствовал, что его и сейчас, несмотря на будний день, туда тянет.
Клейтон по-прежнему не знал лучшего отдыха, чем в свой выходной пройтись с напарниками по барам и выяснить, что из этого можно выудить. Он думал, что за столько лет работы в полиции с него уже будет достаточно этих ночных расследований по выходным, когда пабы в центре города забиты солдатами из местного гарнизона, цепляющимися к городским девушкам и студенткам и голодными до всего, что движется, причем готовыми, если нужно, полезть ради этого в драку. Но для него ничего не менялось. Он с удовольствием вспоминал те славные времена, это было хорошее незамысловатое развлечение. Несколько набитых физиономий, несколько бесплатных рюмок от бармена или что-нибудь еще в том же роде.
Впрочем, с солдатами все было не так однозначно. Клейтон видел массу женщин, изголодавшихся хищниц среднего возраста, с телами, выпиравшими из одежды, сшитой для подростков, которые лихорадочно снимают обручальные кольца, как будто это имеет какое-то значение, и мечутся по бару в надежде заполучить молоденького ладного солдата на ночь. Когда он служил простым патрульным, его много раз вызывали разнимать драки, в которых молодые люди, которым не удалось сойтись со сверстницами, дрались из-за таких вот женщин — женщин, которые при виде этого заводились сами и которым льстило быть призом для победителя. А если не получалось уйти с солдатиком, они частенько делали это с полицейскими, вспомнил он, и по лицу его скользнула хитрая улыбка.
Но как бы привлекательно это ни было, он вынужден был оставить воспоминания и зов баров. Проще простого было присесть где-нибудь, взять несколько кружек пива и позволить ему смыть все тяготы жизни. Но он не мог себе этого позволить. Ситуация становилась все более серьезной. Необходимо действовать. А для звонка, который он собирался сделать, требуется уединение.
Он вытащил свой мобильный и отыскал в телефонной книжке нужный номер. Он уже давненько им не пользовался, но из памяти все-таки не стер, подумав, что когда-нибудь он может пригодиться. Так или иначе.
Он соврал Филу, когда сказал, что у него есть кое-какая ниточка. Ничего личного, но выбора у него не было. Это были действия, как говорится, по ограничению ущерба. На карту поставлена его карьера. Он не собирался ничего искать, просто шел по центральной части города, пытаясь разложить все по полочкам и выработать план дальнейших действий. Но что бы он ни делал, действовать нужно осторожно, убедившись, что после каждого шага он по-прежнему защищен.
Он свернул с главной улицы, нырнул в переулок Черч-вок с заколоченными досками мастерскими и гаражами и направился к кладбищенской церкви, не обращая внимания на малолетних хулиганов и подвыпивших школьников, собравшихся возле ржавых старых ворот. Деревья и надгробные камни мрачно смотрелись на фоне темнеющего неба. Все это напоминало стандартную декорацию к старому фильму ужасов.
Его телефон ответил.
— Это я, — сказал он.
На том конце линии молчали. Он терпеливо ждал.
— Было ясно, что ты позвонишь, — наконец сказал чей-то голос.
— Спасибо, что обошлось без сдачи меня полиции, — сказал он.
— Не стоит благодарности, — ответил голос тоном, которого Клейтон не понял.
— Нужна твоя помощь.
В трубке послышался смех.
— Разумеется, нужна.
Клейтон начал злиться. Он уже открыл рот, чтобы выплеснуть все свое раздражение, но вовремя остановился. Сейчас это не поможет.
— В общем, помоги мне.
— Помочь в чем?
— В том, чтобы… как-то уладить все. Обеспечить нам прикрытие.
Голос снова рассмеялся.
— Ты хочешь сказать, обеспечить одному из нас прикрытие.
Клейтон чувствовал, как его раздражение перерастает в настоящую злость. Но проглотил это.
— Только не надо…
— Играть с тобой в игры? — спросил голос. — А ты ведь любишь игры, я это помню.
Клейтон снова сдержался.
— Это очень важно. Нам нужно поговорить. Сегодня.
Голос вздохнул.
— Где и когда?
— Место и время — за тобой.
— Девять часов. «Ягненок и Знамя», Проктер-роуд, в Новом городе. Знаешь, где это?
Он знал.
— А потом нужно будет отвезти меня домой.
— Хорошо.
Он выключил телефон. Огляделся по сторонам. На кладбище было уже совсем темно. То, что нужно для привидений и прочих ужасов. Он повернулся и направился обратно в участок. Кладбищенские привидения его не интересовали.
Ему хватало собственных.
Глава 17
Анни Хэпберн все еще продолжала допрос Герайнта Купера.
— Значит, Райан Бразертон убил Клэр? Вы это хотите сказать?
Он кивнул.
— Но одной Клэр ему показалось мало, поэтому он убил еще и Джулию.
— Почему вы так думаете, мистер Купер?
— Ой, да бросьте вы! Это точно он, этот мерзавец.
— А какие-то доказательства у вас есть, мистер Купер?
Он посмотрел на нее, и его злость немного поубавилась.
— Нет. Но это должен быть он, разве не так?
— Почему «должен»?
— Потому что это очень на него похоже.
— Что «похоже»?
— Я вам уже говорил!
— Вы сказали, что он не хотел ребенка и настаивал, чтобы Клэр от него избавилась. Она не согласилась на это и бросила его. Все это никак не тянет в качестве мотива для убийства.
— Но это ведь негодяй! Самый худший из возможных вариантов. Из-за таких дети убегают из дома и всю жизнь продолжают ненавидеть их.
— Он был жесток?
Тот удивленно посмотрел на Анни.
— А то вы не знаете!
— По отношению к Клэр?
Герайнт Купер кивнул. Он уже успокоился и заговорил тише.
— Она все время находит мужиков одного и того же типа. Здоровенные, выглядят так, будто могут постоять за себя. Настоящие мачо. Я все время говорю ей, чтобы она не делала этого, что от них только беда и ничего хорошего, но она каждый раз делает по-своему. — Он запнулся и поправился. — Не делает… делала. — Он вздохнул, с трудом сдерживая слезы, и его снова охватил гнев. — О боже… все равно! Это точно он.
— Расскажите мне о нем поподробнее, мистер Купер.
Он подался вперед. Анни не сомневалась в честности или искренности его взгляда.
— Он вел себя по отношению к ней ужасно. Сначала был хорошим, но потом все и началось. Через пару месяцев он очень переменился. По пустяковому поводу… Опоздала с работы домой — по физиономии. Странно посмотрела на кого-то в пабе — по физиономии. Не понравился приготовленный ею обед — по физиономии.
— Но она все равно его не бросала?
Он покачал головой.
— Она была несчастлива, но любила его. И все время возвращалась к нему. Каждый раз. Бывало, она приходила ко мне или к Джулии вся в слезах, с синяком под глазом или где-нибудь еще, и говорила, что собирается уйти от него. Но потом ей становилось лучше, он опять звонил, обещал никогда больше такого не делать, и все оставалось по-старому. Она пускала его назад.
— Понятно, — сказала Анни.
Герайнт Купер посмотрел на нее, и лицо его стало жестким.
— Вы хотите сказать, что она сама заслуживала этого, верно? Что она должна винить во всем только собственную глупость? За то, что позволяла ему так обращаться с собой.
— Вовсе нет, мистер Купер, — ответила Анни ровным голосом. — Я часто сталкиваюсь с такими вещами. Даже слишком часто, если быть откровенной. И не только со стороны мягких и глупых женщин. Бывают среди них умные, рассудительные и зрелые. Но и они зачастую точно так же не понимают, как могли дойти до такого состояния.
Похоже, ее слова успокоили его.
— Так что же произошло потом?
— А дальше случилось то, что вы назвали бы вмешательством не в свое дело. Со стороны Джулии, Крисси и меня. Мы же ее лучшие друзья. И нам очень не нравилось то, что с ней происходило. Мы это просто ненавидели. К счастью, нам удалось образумить ее.
— Но тут оказалось, что она беременна?
Герайнт Купер кивнул.

