Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Чайная магия - Светлана Казакова

Чайная магия - Светлана Казакова

Читать онлайн Чайная магия - Светлана Казакова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 63
Перейти на страницу:
его присутствии она, привыкшая уже вести дела наравне с мужчинами, чувствовала себя как-то странно и, что ещё непонятнее, не могла найти ответа, почему именно рядом с ним. С этим следовало что-то делать. Но что?..

– Я не уверена, имею ли право принимать ваше приглашение… Ведь я в трауре. Прилично ли будет…

– Вы ведь не умерли, альда Мортон, – не сводя с неё внимательного взгляда тёмных глаз, проговорил он. – Вы живы. Так к чему хоронить себя заживо? Или гибель жениха означает, что и ваша жизнь тоже кончена? Я думал, в королевстве люди считают себя цивилизованными.

– Вы правы, – ощущая всё возрастающую неловкость от беседы, пробормотала Летиция. – Я действительно жива. И я… приду на ваш приём.

– Буду очень рад.

Летти слишком долго подбирала приличествующий ситуации ответ, и пауза в разговоре грозила затянуться, но, к счастью, вошла Доркас с подносом.

– Чаю, князь Чаудхари? – выдохнув, предложила Летиция. – На сей раз я взяла на себя смелость угостить вас чем-то новым. Но, если хотите, могу распорядиться, чтобы приготовили такой же, как в прошлый раз.

– Не нужно, альда Мортон, я с удовольствием попробую тот, что нам принесли.

Чай с засахаренными лепестками фиалки, нежный и сладковатый, но без приторности, был заварен в белом фарфоровом чайничке. Отпустив Доркас, Летти разлила его самостоятельно, стараясь вести себя уверенно и ничем не выдавать того смятения, что охватывало её, когда этот мужчина находился так близко. К чаю прилагались также ванильные пирожные, баночка апельсинового мармелада и марципановые фигурки лебедей.

Не зря же заведение носило название «Чай и сладости»!

Летиция, пододвинув угощения к гостю, решила ограничиться напитком.

– Как идут дела в ваших чайных лавках? – полюбопытствовал князь Чаудхари.

– Всё хорошо. – Летти вспомнила, что планировала открыть ещё одну – прямо перед тем как её жениха убили. Тогда, ещё не зная, что с ним произошло, она продолжала надеяться, что сумеет откупиться от него и обрести наконец-то желанную свободу от брака, о котором когда-то договорился её отец.

На мгновение промелькнула вдруг мысль, а как бы всё складывалось, если б Финнеас оказался не таким, каким он был, а совсем другим человеком? Пусть даже не слишком привлекательным внешне, но умным, великодушным, честным. Если бы он хоть немножко любил её и предлагал настоящее партнёрство, а не глянцевую супружескую жизнь напоказ с её низменной и неприглядной изнанкой.

Задумавшись, Летиция не сразу расслышала, что ей задали вопрос – как назло, именно о женихе.

– Вы любили альда Броктонвуда? – спросил Рохан Чаудхари, глядя на неё поверх чашки. – Я прочёл в газете о его смерти. Простите, что не выразил свои соболезнования сразу.

– Это слишком личный вопрос, – отозвалась Летти.

– Но на него просто ответить, не так ли? Всего лишь одно слово – «Да» или «Нет». Однако, если вы затрудняетесь с ответом, выходит, что ближе ко второму варианту.

– Люди моего круга редко женятся по любви.

– Но не потому, что не умеют любить.

Летиция промолчала и, чтобы занять рот, откусила кусочек пирожного, хотя и не собиралась ничего есть. Умела ли она любить? Она не знала. В академии этому не учили. Но она видела отношения родителей и втайне мечтала, что когда-нибудь её собственная семья будет такой же счастливой и любящей… Может быть, даже крепче, чем у Витториуса и Елены Мортон. Ведь его подолгу не бывало дома, а жене и дочери оставалось только скучать по нему.

– Сейчас нет смысла поднимать эту тему, – сказала Летти, прожевав. – Финнеаса Броктонвуда больше нет. А моя жизнь, как вы верно заметили, продолжается.

– Достойный ответ. Мне приятно слышать, что вы не поставили на себе крест. Было бы досадно, если б такая девушка, как вы, ушла в монастырь.

От его слов «такая девушка, как вы» глупое сердце снова затрепыхалось, как пойманная в силки птичка.

– Не извольте беспокоиться, в монастырь я точно не собираюсь, – заверила собеседника Летиция.

– Вот и отлично. – Его чётко очерченные губы дрогнули в улыбке. – Общество понесло бы большую потерю, вздумай вы от него отдалиться.

Раздался стук в дверь, и в кабинет робко заглянул управляющий.

– К вам Стефан Альберран, – сообщил он. – Сказать ему подождать? Предложить чаю?

– За счёт заведения, – быстро ответила Летти. Он пришёл снова? Может быть, у него наконец-то появились новости?..

– Пожалуй, не стану вас задерживать, – поднялся князь. – Это ведь что-то важное? Вы прямо в лице переменились, когда услышали имя пришедшего.

– Он из Службы Правопорядка, – пояснила она. Чай уже был допит, но тепло чашки согревало ладони, и Летиция неохотно выпустила её из рук. – Ведёт дело об убийстве альда Броктонвуда.

– Вот как… Тогда я пойду. Проводите меня?

Летти согласно кивнула и вышла из кабинета в общий зал вместе с Роханом Чаудхари. Говард, чтобы не мешать, ушёл вперёд. Её управляющий умел быть незаметным и расторопным, выполняя все её пожелания – иногда ещё до того, как она успевала их озвучить.

Альберран стоял у прилавка, разглядывая выставленные там изысканные сладости. Его лицо казалось непроницаемым, но, увидев Летицию в сопровождении князя, он уставился на них с удивлением, быстро переходящим в выражение смущения. Казалось, будто его расстроило её появление в компании мужчины.

С чего бы?..

– Здравствуйте, господин Альберран, – ответила на его приветствие Летти и снова повернулась к своему спутнику, чтобы попрощаться с ним.

– Было приятно провести с вами время, альда Мортон. Не забудьте о моём приглашении! – проговорил он, целуя её руку. – До скорой встречи!

– До свидания, – ответила она, чувствуя, что все взгляды сейчас обращены на них. И Стефана Альберрана, и стоящей за прилавком Доркас, и немногочисленных в этот час посетителей чайной. – Я не забуду, обещаю.

Когда князь Чаудхари вышел, Летиция обернулась к представителю Службы Правопорядка.

– Я к вашим услугам, господин Альберран. Прошу вас, пройдёмте в мой кабинет. Доркас, принеси, пожалуйста, нам чай… на твой выбор.

– Да, альда Мортон.

Мимолётно подумав, что, если будет чаёвничать с каждым визитёром, то наверняка лопнет, Летти провела молодого человека в кабинет и указала ему на кресло, в котором некоторое время назад сидел князь. В воздухе всё ещё витал его запах, уже казавшийся знакомым. Так же пахло и его письмо.

– У вас есть для меня новости? – прямо спросила Летиция, когда они расселись по местам.

– Приехали родственники альда Броктонвуда.

– Им уже сообщили?

– Они не знали, что он убит. Приехали потому, что супруге Берланда Броктонвуда перестал подходить жаркий климат. Она в положении.

– Берланд Броктонвуд, – повторила Летти. – Не знаю такого. Вы… их подозреваете?

– Меня настораживает, что у них не сохранились билеты, даты на которых свидетельствовали

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Чайная магия - Светлана Казакова торрент бесплатно.
Комментарии