- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1. Я полагаю, вы будете там.
2. Я хотел бы, чтобы вы меня не перебивали.
3. Мы все надеемся, что вы сумеете прийти.
4. Вы думаете, что будет дождь?
5. Она предложила, чтобы мы отправились пораньше.
6. Он считал, что вас следует пригласить.
7. Я думаю, он опоздает.
8. Я думаю, что все в порядке.
9. Он сказал, что занят.
10. В телеграмме говорится, что они прибыли в Рим.
11. Мы видели (понимали), что этот план провалится.
12. Мы чувствовали (понимали), что вам было бы интересно знать это.
13. Я слыхал (узнал), что вы болели.
14. Вы сомневаетесь в том, что я могу это сделать?
15. Мы боялись, как бы он не упал.
ПРИМЕЧАНИЯ
Придаточные предложения с союзом that встречаются и после некоторых непереходных глаголов, требующих после себя, как правило, предлогов, которые в этой конструкции не употребляются, так как после предлогов союз that стоять не может. Сравните:
He insisted upon his innocence.
He insisted that he was innocent.
Примеры таких глаголов можно найти в таблице № 62 (ГК 24 Б).
Глагол doubt употребляется в этой конструкции в отрицательных и вопросительных предложениях, как например (14). В утвердительных предложениях после doubt стоит, как правило, союз whether (ГК 15). В “высоком” стиле после doubt в отрицательных предложениях стоит but that.
I do not doubt but that you are surprised.
Я не сомневаюсь, что вы удивлены.
Вместо глагола fear (15) в разговорной речи обычно употребляется be afraid.
We were afraid he might fall.
Мы боялись, как бы он не упал.
Таблица № 25 (ГК 11 Б)
§ 22б. В некоторых случаях между глаголом-сказуемым и придаточным предложением с союзом that может стоять косвенное дополнение с предлогом to. В этой конструкции употребляются глаголы: admit, confess, explain, suggest, а иногда say.
Подлежащее + личный глагол Косвенное дополнение с предлогом to Придаточное предложение с союзом that 1 He admitted to his employer that he had made a mistake. 2 Не confessed to her that he had spent all his money. 3 I suggested to them that it might be better to wait. 4 We explained to everyone present that the delay was inevitable. 5 She said to him that…1. Он признался своему хозяину, что сделал ошибку.
2. Он признался ей в том, что истратил все свои деньги.
3. Я сказал им, что, может быть, лучше было бы подождать.
4. Мы объяснили всем присутствующим, что задержка неизбежна.
5. Она сказала ему, что…
ПРИМЕЧАНИЕ
(5) Обычно говорят: She told him that… (ГК 12).
Таблица 26 (ГК 11 В)
§ 22в. В разговорной речи сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными могут заменяться простыми предложениями, в которых вместо утвердительного придаточного предложения с that употребляется наречие so, а вместо отрицательного придаточного – одно слово not. Наречие so и отрицательная частица not употребляются с глаголами believe, expect, hear, hope, notice, say, see, suppose, think.
A: The new teacher is very strict.
Новый учитель очень строгий.
В: So I’ve heard.
Я тоже слыхал это.
(т. е. I’ve heard that he is very strict. Я слыхал, что он очень строгий.) или
So I was told.
Мне это говорили,
(т. е. I was told that he is very strict. Мне говорили, что он очень строгий.)
A: It’s going to rain.
Будет дождь.
В: I hope not.
Надеюсь, что нет.
(т. е. I hope that it’s not going to rain. Надеюсь, что дождя не будет.)
При некоторых из перечисленных выше глаголов so может стоять как в начале, так и в конце предложения. Так, например, одинаково правильны оба предложения: So I believe и I believe so. Однако нельзя сказать: ^ I see (notice) so. Следует говорить: So I see (notice).
Ниже приводятся общеупотребительные образцы.
So Подлежащее + личный глагол so/not 1 So I see (notice, believe, hear). 2 So I said (hoped, thought, supposed, noticed, heard). 3 So I’ve heard (seen, noticed). 4 I believe (expect, hope, think, say, suppose) so. 5 We believe (hope, suppose, expect, think) not. 6 I don’t think (I didn’t say) so.1. Вижу (замечаю, верю, слышу), что это так.
2. Так я и говорил (надеялся, думал, предполагал, заметил, слышал).
3. Я тоже слышал (видел, заметил) это.
4. Я верю (надеюсь, думаю, говорю, полагаю), что это так.
5. Мы, верим (надеемся, полагаем, думаем), что это не так.
6. Я не думаю (я не говорил) этого.
ПРИМЕЧАНИЕ
(4) Глагол здесь может стоять также и в пришедшем времени:
I said so.
Я это говорил и т. п.
ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 12
§ 23. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следует существительное или местоимение, а затем придаточное предложение с союзом that.
Таблица № 27 (ГК 12)
Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Придаточное предложение с союзом that 1 Did he warn you that he might be late? 2 They told me that I was too early. 3 Remind him that the meeting is on Friday. 4 We informed the manager that we were willing to work overtime. 5 Has this accident taught you that driving at eighty miles an hour dangerous? 6 We satisfied ourselves that all the doors and windows were secure.1. Предупредил он вас о том, что может опоздать?
2. Они сказали мне, что я пришел слишком рано.
3. Напомните ему, что собрание будет в пятницу.
4. Мы сообщили заведующему, что согласны работать сверхурочно.
5. Разве этот несчастный случай не научил вас тому, что езда (на автомобиле) со скоростью 80 миль в час опасна?
6. Мы удостоверились (в том), что все двери и окна крепко заперты.
ПРИМЕЧАНИЯ
Некоторые глаголы, употребляющиеся в этой конструкции, встречаются также в ГК 18. Сравните:
(1) Did he warn you of the danger?
Он предупредил вас об опасности?
(2) She told me of her father’s illness.
Она сказала мне о болезни своего отца.
(3) Remind him of his promise.
Напомните ему о его обещании.
(4) We informed him of our willingness to help.
Мы сообщила ему о нашем согласии помочь ему.
Помимо шести перечисленных в таблице глаголов, в ГК 12 употребляются еще глаголы assure и promise.
ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 13
§ 24. В ГК 13 за глаголом-сказуемым следует союзное слово и инфинитивный оборот (инфинитив имеет частицу to).
Таблица № 28 (ГК 13)
Подлежащее + личный глагол Союзное слово. + инфинитив (+…) 1 I wonder how to get there. 2 Do you know how to do it? 3 I forget where to turn off the main road. 4 She didn’t know which one to buy. 5 I don’t see how to stop him. 6 He didn’t know whether to go on or turn back. 7 We must find out what to do next. 8 Do you know what to look for? 9 Remember when to turn. 10 I’ll inquire how to get there. 11 Have you settled where to go?1. Я хотел бы знать, как мне туда добраться.

