- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Место в жизни (СИ) - "Слэйд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рыжая кобыла, более откормленная, внезапно навострила уши: заводила ими, приставая на дыбы и недовольно заржала. Возможно, она, как и её четырехногие собратья, испугалась тянущего запаха мертвечины, крови. И, несомненно, волка.
— Эй-эй, угомонись, — натянув поводья, Данко похлопал лошадь по холке и вновь подтолкнул ее в бока, заставляя идти вперед.
— Почуяла волков? Отлично. Мы уже битый час, то останавливаемся, то идем неизвестно в каком направлении, — недовольно забурчал себе под нос Карл, поднимая голову к небу и кривясь на набежавшую серость, — Того и гляди еще дождь пойдет.
И правда, буквально через несколько секунд первые капли упали на полы его шляпы. Благо сильного дождя облака не предвещали. Карл громко и страдальчески вздохнул.
— Волки не ходят протоптанными дорогами, мистер Донован. Но будь вы менее озабочены пропуском обеда, но чаще спускались к земле, то увидели, что мы вышли на след погони. Здесь была стая, и она гнала лошадь, — на исходе молчаливого терпения прокомментировал Артур, — Думаю, мы уже недалеко.
— Интересно, почему это не могли быть собаки и простой проезжающий… — скептический хмыкнул Карл в ответ и натянул рукава куртки ниже к запястьям.
В самом начале пути он показал все свои охотничьи знания и указал на совершенно другую тропу, более близкую к Кейптауну, более близкую и к ранчо Эрла.
Но нет — ценный груз знаний, переданных ему его отцом, действительно промышляющего при жизни охотой — был никому не нужен и мерк перед выводами этого напыщенного типа непонятно откуда явившегося в их город.
Тропа потянула их верх из полу оврага, а затем вильнула кустистым поворотом. Дождь продолжал накрапывать, но часть его попала на свежую листву, которой спешили принарядиться деревья после суровой зимы. Влажный чавкающий звук грязи под копытами быстро начинал действовать Карлу на нервы, стоило ему по неосторожности уловить его четче, чем прочий окружающий шум.
За поворотом уже все лошади дали знать о своем беспокойстве. И гадать о причинах на этот раз не приходилось.
— Смотрите, — Данко дернул за поводья, боком разворачивая заржавшую, разнервничавшуюся кобылу, — Вон там. Это…
Мексиканец прищурился, указывая на тушу, лежавшую к ним крупом чуть глубже в лес от проезженной тропы.
— Одна из лошадей Эрла. Он не врал…
Отряд остановился, а Артур ловко спешился и привязал поводья своей лошади к ближайшему дереву. Отодвигая ветки, подмечая надломленную их часть, он направился к находке.
Следов было много, как и крови, отгрызенных ошметков шкуры и мяса. Однако в лошади осталось еще много того, чем могла поживиться стая, а значит они должны были время от времени возвращаться. И сторожить свою добычу.
Осматриваясь вокруг, переступая оставленные следы на комьях грязи с вырванной травой, мужчина присел на корточки и вытянул руку, собирая загустевшую кровь с одной из рваных ран. Заметив совсем свежие укусы, Артур склонил голову на бок и поджал губы. Затем поднял голову и осмотрелся вокруг на уровне глаз.
— Волки где-то рядом. Мы спугнули их.
— Почему?
— На лошади еще много мяса. Они не оставили бы свою добычу без присмотра. И, судя по всему, долго гнали ее, чтобы убить недалеко от логова.
Лошадь Карла кружилась и яростно обмахивалась хвостом, не прекращая ржать и испуганно водить ушами. Толстяк пытался справиться с ней как мог, но та поддавалась плохо, лишь чаще переступая копытами и поднимая выше ноги.
— Может они… Чтоб тебя, дрянь… Просто устали за ней гнаться и подвернулся вариант убить ее! Черт подери, успокойся!
Артур бросил на него непродолжительный взгляд и поднялся, перетирая кровь на перчатке между пальцами. Надвинув шляпу чуть вперед, скрывая лицо от мелких капель, он постарался различить среди следов наиболее свежий.
— Может быть. А может быть и нет.
Выцепив нужный, Морган убедился, что он уходил в сторону, с которой они показались, так что вполне вероятно…
— За нами наблюдают. Советую держать ружья наготове, джентльмены.
— И кто? Стая белок? Волки не нападают днем, это всем изве…
Осадив лошадь, Карл громко выругался. Красные пятна тянулись от шеи вверх к его лицу, свидетельствуя о том, с каким трудом толстяк удерживался в седле. Лошадь была слишком напугана: водила ушами, то и дело привставая на задние ноги и издавая ржание с хриплым нахрапыванием.
— Давай, ковбой, успокой свою гребаную лошадь. Ты же у нас мастер по укрощению норовистых кобылок, Карл. Хватит распугивать живность! Из-за тебя мы никого не выследим, — усмешка наползла на лицо Данко, который пытался охватить взглядом как можно больше местности.
В отличие от остальных мексиканец не захватил шляпу, отчего чувствовал себя мокрой крысой: волосы липли ко лбу, тонкие капли сползали ручейками по загорелому лицу.
— Мистер Морган, если стая недалеко, значит логово близко. Раз уж эти твари так зачастили в наш город, то наверняка устроились поближе к легкой добыче.
Джеймс, до этого момента хранивший молчание, приподнял за козырек свою шляпу. На протяжении всего их «путешествия» он старался держаться сзади и наблюдать. По большей части — за поведением Артура Моргана. Ходивший ранее разве что на оленей, Фостер не мог похвастаться обширными знаниями в поведении волков. Но следя за тем, как Артур всматривался в лес, в землю, как спешивался и разбирал следы, присев на корточки, как разглядывал кустарник, находя мелкие клочки шерсти и углублялся за тем на время прочь от тропы — шериф уже не сомневался в правдивости слов об охотничьем ремесле мужчины.
— Следы зубов на туше свежие?
Чуть приподнявшись в седле, Фостер взглянул на разорванное брюхо лошади. Следы недавней трапезы отличались слабо сочащейся кровь и цветом мяса — не это ли был показатель?
Шериф собрался спешиться и взять под уздцы Норда, как…
— Джеймс, слева! — Данко выхватил ружье и выстрелил.
Грохот выстрела, точно гром, прокатился по влажному горному воздуху. Эхо ему вторило. Мелькнувший серый силуэт исчез среди деревьев. Лошади заржали ещё громче. Джеймс едва смог ухватиться за седло и гриву Норд, когда тот вскинулся и шарахнулся в сторону.
— Данко, мать твою!
Стиснувшие кожаные ленты поводьев пальцы начинало покалывать от напряжения. Сдавив коленями бока жеребца, Фостер осадил его.
— Какого черта…?!
— Волк! Я увидел его, шериф, эта тварь… Я должен был в него попасть!
Указывая в сторону выстрела, мексиканец оскалился, не опустив ружья. Неодобрительные взгляды со всех сторон, однако, заставили его озадачиться.
— Зато теперь мы убедились, что эти серые дьяволы здесь и…
— О да, и ты их спугнул, мой благородный друг Данко. Ты, а не моя пугливая кобылка Нэнси. И кто из нас идиот, а?
— Блять, я должен был попасть… Закрой рот, Карл!
— Мистер Морган. Как опытный охотник, скажите, из нас четверых идиот — я, шериф или этот мексиканский неуч, палящий во все живое? Теперь мы можем смело возвращаться домой, вряд ли получится найти хотя бы белку или зайца.
Карл был прав.
Тому, в кого стреляли, было страшно.
Он, затаившись сверху, скалился, высунув язык, чувствуя, как шерсть становится дыбом. Пуля, черканувшая совсем рядом с его плечом, ударила в ствол дерева. Отлетевшая щепка попала по его хребту и заставила ускорить бег.
Страшно.
Ему было очень страшно.
Молодой волк клацнул зубами и взвыл, зная, что этот вой донесется и будет услышан всей стаей. Что его услышат и эти двуногие существа. Но он успеет предупредить своих об опасности.
Влажная земля, грозившая превратиться в жижу, скользила. Лапы перемазались в грязи.
Влетая на поляну логова, зверь упал брюхом на землю и заскулил. Ползком подобравшись к вожаку, он продолжал бояться. Вся стая очнулась от его воя и встревожилась. Все ждали решения вожака.
Вскинув к небу морду, испещренную шрамами, самый большой и матерый завыл. Клич его подхватили другие, и стая ринулась вперед.
За протяжным воем, разошедшимся по объятому мелким дождем лесу, наступила тишина. Только капли дождя ударяли по свежей листве, веткам, шляпам и плечам четырех охотников, двигавшихся по следу.

