- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Амелия - Генри Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
64
самозащита (лат.).
65
в гавань (лат.).
66
средоточие всего (лат.).
67
то, что не очевидно, следует рассматривать, как несуществующее (лат.).
Правильно эта латинская фраза должна выглядеть следующим образом: de non apparentibus et non existentibus eadem est ratio, однако невежественный стряпчий вместо слова existentibus – существовать, употребил слово insistentibus – настаивать.
68
помалкивайте (лат.).
69
Странный перевод латинского слова Тасе, предлагаемый самим стряпчим, – свеча, служит, видимо, для отвода глаз и предназначен для присутствующих здесь посторонних лиц.
70
жаргонное слово, означающее ложное показание под присягой, лжесвидетельство (примеч. Г. Филдинга).
71
искаженное se deffendendo.
72
Замечание Бута справедливо: согласно принятому при короле Иакове I указу, убийство, совершенное с помощью холодного оружия, не попадает под «привилегию духовенства», особенно, если пострадавший не вынул оружия и не нанес удара первым.
73
и вопреки букве закона (лат.).
74
В первом издании романа Филдинг забыл упомянуть, что нос героини был искусно восстановлен хирургом, – оплошность, давшая немалую пищу для острот и издевательств тогдашних критиков. Редактируя роман для повторного издания, Филдинг постарался ее исправить и в гл. 1-й кн. II и в гл. 7-й кн. IV, где он упоминает об оставшемся после этого происшествия шраме на носу Амелии, который, однако, делал ее скорее еще более прелестной; об этом же говорит в новой редакции романа и миссис Джеймс в гл. 1-й, кн. XI.
75
В 10 – 30-е годы XVIII в. годовое содержание такого офицера, как Бут, составляло 8 фунтов 18 шиллингов в год.
76
Т. е. нарисовать униформу английского пехотного офицера на портретах святых.
77
…что был Альфонсо! – строка из трагедии английского драматурга Уильяма Конгрива (1670–1729) «Невеста в трауре» (1697) II, 2,35. Героиня пьесы – принцесса Валенсии Альмерия – взята в плен королем Гренады, мечтающим выдать ее замуж за своего сына Альфонсо. Она соединяется с ним брачными узами, но в тот же день теряет своего мужа, поэтому она невеста в трауре (эта ситуация отчасти совпадает с положением Бута, получившего согласие на брак с Амелией, но тут же потерявшего ее). Альмерии грозит брак с нелюбимым человеком, в отчаянии она идет в усыпальницу, где находится будто бы и гробница ее мужа; взывая к покойному, она просит помочь ей умереть, чтобы они могли соединиться за гробом, и слышит в ответ фразу, которую цитирует Бут. В финале пьесы Альмерия и мнимо умерший Альфонсо соединяются.
78
Троекратное предварительное объявление в церкви о предстоящем бракосочетании совершалось не только для оповещения всех желающих при нем присутствовать, но и для того, чтобы каждый, знающий о каких-либо обстоятельствах, компрометирующих одного из брачующихся или препятствующих браку (сокрытие, например, того, что человек уже состоит в другом браке), мог об этом предупредить.
79
Офицерские должности в английской армии обычно покупались; эта была в сущности узаконенная система поборов, которая продержалась до 1871 г.
80
Захватив Гибралтар в 1704 г. во время войны за Испанское наследство, Англия добилась формального права на владение им согласно условиям Утрехтского договора 1713 г. Первого февраля 1727 г. испанские войска атаковали укрепления Гибралтара, начав его осаду, которая длилась до июня, а полностью была снята лишь весной 1728 г., когда были выработаны предварительные условия мира.
81
За убийство арестованного на поруки не отпускали, но, если жертва была только опасно ранена и врач давал подтверждение, что пострадавший останется жив, тогда виновного под залог все же отпускали.
82
Т. е. в королевской конной гвардии, сформированной по приказу короля Карла II в 1661 г. под командованием Орби де Вера, графа Оксфорда.
83
В своем опубликованном в 1751 г. труде «Исследование о причинах недавнего роста грабежей» Филдинг в разделе VII (О задержании преступных лиц) жалуется на то, что закон, поощряющий, в том числе и материально, людей, выступающих в роли осведомителей, в сущности сводится на нет из-за презрения и ненависти к ним простонародья, для которого быть осведомителем – это хуже и бесчестней, нежели быть вором или грабителем с большой дороги. С пойманными осведомителями толпа жестоко и беспощадно расправлялась.
84
По существовавшему тогда закону вор или участник бандитской шайки, который выдавал своих сообщников властям, не только избегал виселицы и вообще наказания, но даже вознаграждался деньгами, лошадью, сбруей и прочим того, кого он выдал; одно денежное вознаграждение достигало по этому закону 40 фунтов.
85
Замечание смотрителя тюрьмы небезосновательно: капитаном величают и героя популярнейшей в те времена пьесы Джона Гэя (1685–1732) «Опера нищих» (1728) главаря банды грабителей Макхита и реального разбойника Томаса Льюиса, известного под кличкой капитана Флэша, показания которого позволили Филдингу разоблачить шайку уличных грабителей в феврале 1750 г.
86
скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты (лат.).
Смотритель искажает эту латинскую пословицу; правильно – noscitur a socio. Филдинг приводит ее и в «Истории тома Джонса, найденыше» – III, 2.
87
Неточная цитата из пародийной комедии Джорджа Вильерса, второго герцога Букингема (1625–1687), «Репетиция» (1672), III, 2.
88
Леди Баунтифул – персонаж комедии английского драматурга Джорджа Фаркера (1678–1707) «Уловка щеголей» (1707), богатая помещица, которая лечит всех своих соседей от всевозможных болезней, начиная от ревматизма и кончая бледной немочью.
89
Как указывает в своем комментарии Ф. Боуэрс, в январе 1750 г. была опубликована под таким же названием поэма некоего Джеймса Киркпатрика, в которой среди прочего описывается буря на море, послужившая, возможно, отчасти литературным источником этого описания у Филдинга.
90
Поскольку городок, в котором живут семья миссис Гаррис и доктор Гаррисон, это, как считают исследователи творчества Филдинга, Солсбери, то местом, где Бут должен был присоединиться к своему полку, был, судя по всему, Портсмут, расположенный в 40 милях от Солсбери, откуда действительно флотилия транспортных и военных судов отплыла в начале февраля 1727 г. в Гибралтар, куда она прибыла через две недели.
91
Острова Силли – расположены у самого западного побережья Корнуолла (у края земли). В начале 1750 г., как указывает Ф. Боуэрс, была опубликована книга капитана Роберта Хита «Естественное и историческое описание островов Силли, в которой шла речь и об окружающих острова скалах, которые иногда принимают за Сциллу, описанную Гомером в «Одиссее». В книге описывалось, каким опустошительным оказался для каравана судов свирепый шторм, настигший его близ скал Силли, и давались советы, как избежать опасности. Газеты рекомендовали эту книгу мореплавателям, и Филдинг, видимо, был знаком с этими публикациями.
92
Великие Моголы – так европейцы называли династию, правившую в Индии, их феодальная держава возникла после победы властителя Ферганы полководца Бабура (ум. 1530) в 1526 г. над правителями Делийского султаната; империя Моголов распалась в XVIII в.; восточные монархи были в просветительской литературе ходячим примером деспотизма.
93
Знаменитая книга Свифта была опубликована в 1726 г., т. е. незадолго до описываемых здесь событий.
94
Мандевиль (1670–1733) – лондонский врач и писатель-моралист, автор стихотворной басни «Возроптавший улей, или Мошенники, ставшие честными» (1705), которую он затем переиздавал, дополнив комментариями и прозаическим трактатом «Исследование о природе общества». «Басня о пчелах», как ее стали потом называть, имела красноречивый подзаголовок: «Частные пороки – для общества благо», в котором в сущности выражен главный тезис нравственной философии Мандевиля. Вслед за Гоббсом, считавшим, что людям от природы свойственны жадность, страх, стремление к выгоде, Мандевиль утверждал, что человек движим преимущественно эгоистическими устремлениями, но желание удовлетворить жажду роскоши, честолюбие и пр. содействует развитию ремесел, торговли, общественных институтов и т. д., тогда как общество людей честных, непритязательных, добродетельных обречено на нищету и прозябание. Выход книги Мандевиля вызвал бурную и преимущественно отрицательную реакцию, которую разделял и Филдинг. Хотя Вилли Бут и считает, что поступки людей не зависят от религии и морали, а определяются их страстями, он все же не разделяет философию Мандевиля в целом и считает, что любовь – источник лучших человеческих поступков, как уже от своего имени утверждает сам Филдинг, который весьма саркастически отзывается о подобных философах (правда, не называя их по имени) в главе «О любви» романа «История Тома Джонса, найденыша» (VI, 1).