Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Все радости — завтра - Бертрис Смолл

Все радости — завтра - Бертрис Смолл

Читать онлайн Все радости — завтра - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 189
Перейти на страницу:

Часть V. АНГЛИЯ И ИРЛАНДИЯ

Глава 17

— Вы играете в опасную игру, мадам, — предупредил Уильям Сесил.

— Нет, Сесил, — ответила Елизавета Тюдор, — я вообще не играю.

— Не проще было бы простить лорда и леди де Мариско и потом попросить у них помощи? Похитив ребенка, вы только разбудите в леди де Мариско тигрицу. Вспомните, что было в последний раз, когда вы спровоцировали гнев этой дамы, мадам!

— Никто так и не доказал, что за этими актами пиратства стояла Скай О'Малли, Сесил.

— Ха! — хрюкнул советник королевы и умолк. Спорить с Елизаветой Тюдор, раз уж она приняла решение, было бессмысленно. И в этот раз он не был уверен, что она так уж не права. Непохоже, чтобы Скай добровольно помогла королеве справиться со своей бесчинствующей семейкой. Необходимы веские основания, убеждения, а что может быть более веским, чем материнская любовь?

— С ребенком все в порядке. Она в Хэмптон-Корте вместе с нянькой, и, как мне сказали, это просто маленький гунн. — Королева улыбнулась. — Я видела ее в ночь прибытия из Франции. Она похожа на де Мариско, не сомневаюсь, он обожает ее. И это вторая козырная карта, которую я хочу разыграть, Сесил! Оба родителя любят этого ребенка.

Сесил покачал головой:

— В устье Темзы сегодня вечером замечена «Чайка». Я распорядился, чтобы несколько гвардейцев сопроводили их в Гринвич.

— Вы слишком нетерпеливы, мой друг, — упрекнула его королева. — Нет нужды приводить их ко мне. Они должны прийти сами, по доброй воле. Мы заявим, что это почетный эскорт. — Она сухо улыбнулась. — Это понравится Скай О'Малли, Сесил! Она умна, эта проклятая ирландка! У нее такой острый ум!

А в то время, пока королева наслаждалась своим каламбуром, перед сэром Кристофером Хаттоном, капитаном королевской гвардии, предстала на палубе «Чайки» женщина, о которой он знал только понаслышке. Ее репутация была неоднозначной: с одной стороны, королева всегда отзывалась о ней с большим почтением, а с другой — Роберт Дадли называл ее ненасытной шлюхой, которой не хватило даже его любви. Хаттон был склонен не принимать на веру последнее мнение — вряд ли королеве понравилась бы или была бы принята при дворе женщина, гонявшаяся за графом.

— Лорд? — Скай вопросительно смотрела на Хаттона.

— Сэр Кристофер Хаттон, мадам, капитан королевской гвардии. Я прибыл сюда для того, чтобы эскортировать вас в Гринвич.

— Что значит, сэр Кристофер, эскортировать? Что-то я не вижу ни кареты, ни лошадей. Наверное, я должна идти пешком за вашей лошадью, как римская пленница?

Хаттон смешался, поняв, что ошибся, не предусмотрев транспорт.

Скай весело рассмеялась:

— Не волнуйтесь, сэр Кристофер. Мне самой необходимо как можно быстрее добраться до Гринвича. Но я только что совершила весьма поспешное путешествие. Так что я собираюсь отправиться в свой дом на Стрэнде, искупаться и переодеться, прежде чем предстать перед ее величеством. До этого я не могу показаться ее величеству, если, конечно, у вас нет приказа приволочь меня силой.

Такого приказа у него не было, и Хаттон был обескуражен этой прекрасной женщиной, по-видимому, отлично владевшей ситуацией.

— Разумеется, леди Бурк…

— Леди де Мариско, лорд.

— Мне дали понять, что вы являетесь вдовой лорда Найла Бурка, мадам, — еще более сконфузился сэр Кристофер.

— Действительно, сэр, я его вдова, но я снова вышла замуж. Уже более двух лет мой муж — лорд де Мариско. — Скай приятно улыбнулась. — Не отправитесь ли вы со мной в Гринвуд, лорд? Если королева отдала вам приказ сопроводить меня к ней, то лучше вам не появляться в Гринвиче без меня. Я с удовольствием извещу ваших людей на берегу…

Отворилась дверь капитанской каюты, и вошел Адам.

— Баржа готова, дорогая.

— Итак, сэр Кристофер, вы едете с нами?

— Я могу доехать в Гринвуд верхом, если вы скажете, где это находится.

— На берегу, рядом с особняком графа Линмутского.

— Я встречусь с вами там, — сказал сэр Кристофер и поспешил ретироваться.

Адам подождал еще немного, пока капитан не сошел на берег, и рассмеялся:

— Ты запугала его до смерти, Скай. Я думаю, в обычных условиях это не так-то просто.

— Да, хоть королева продолжает оставаться девственницей, ее вкус к красавчикам не изменился, — пробормотала Скай.

— Говорят, она по-прежнему изумительно танцует, — хмыкнул Адам.

— Возможно, — сказала Скай, — но за его красивыми глазами кроются неплохие мозги, насколько я могу судить. В своем близком кругу Бесс не терпит дураков. — Она нетерпеливо набросила капюшон плаща. — Идем, Адам. Хотя ясно, что Велвет сейчас в безопасности, мне хочется понять, что же происходит. Где дети?

— Отплыли на первой барже, — ответил он, помогая ей одеться. Наклонившись, он поцеловал ее в щеку и обнял. — Не волнуйся, дорогая. Мы скоро вернем нашу малышку, Гринвудская баржа быстро понесла их к дому. Миньона и Гийом остались во Франции — они слишком стары для переезда, да и оставались французами, жителями Аршамбо, где у них были корни. «Нужно найти новую камеристку, — недовольно подумала Скай. — Но кто это там бежит по лугу навстречу, размахивая руками?»

— Миледи! Миледи! Ох, миссис Скай, добро пожаловать домой!

Скай замерла, и у нее брызнули слезы при виде бегущей к ней Дейзи. Одно мгновение женщины стояли неподвижно, вглядываясь друг в друга, а потом бросились в объятия.

— Каким чудом ты оказалась здесь, Дейзи?! — воскликнула Скай.

Они разжали объятия, и Дейзи объяснила:

— Когда леди Сесили сообщила мне, что вы едете, я сразу поняла, что буду нужна вам. Старая миссис Келли, мать Брэна, переехала к нам год назад, когда умер ее муж, а англичане отобрали его дом. Мои дети возродили ее к жизни. Она-то и настояла, чтобы я ехала в Лондон.

Младшему я как кормилица уже больше не нужна. Ну, идемте в дом, я знаю, после корабля вам нужна ванна. — И она широко улыбнулась Адаму своим щербатым ртом. — Я захватила с собой и этого пирата Киппа, что служил вам на Ланди, милорд. Они ведь отобрали остров.

— Боже, — воскликнул Адам, — они посмели тронуть моих людей! Что с ними стало, Дейзи?

— Линмутский управляющий нашел им место, милорд. Они вошли в дом. Поднимаясь по лестнице, Скай сказала:

— Дейзи, я спешу, меня ждет королева.

— Ага, — улыбнулась Дейзи, — я знала, что она быстро вернет вам свою милость.

Войдя к себе, Скай сурово проговорила:

— Я еще в немилости у королевы, Дейзи, и я бы не вернулась в Англию, если бы она не украла мою дочь. Ох, Дейзи, подожди и ты увидишь Велвет де Мариско! Это самая красивая девочка!

— Но зачем королеве красть ее? — удивилась Дейзи, раздевая госпожу.

1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 189
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Все радости — завтра - Бертрис Смолл торрент бесплатно.
Комментарии