День цветения - Ярослава Кузнецова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сидеть. Сидеть здесь, смирно сидеть, не гавкать, не бросаться! Поняли?
— Аум! — зевнул Ун, а Редда чуть только плечами не пожала.
Я привязала их одной веревкой к воткнутому в песок копью, затем порылась в сумке и из кучи экзотических железок извлекла нож попроще.
— Этот?
— Сойдет. Давай быстрее, у них там, похоже, дело с места стронулось. Садись сюда, передо мной… Тьфу, черт! Платье! — он уцепил подол моей котты и рванул вверх, — Снимай эту дрянь! Где твое платье?
— Платье? Вот висит. Оно еще влажное…
— Не пищи! Какого черта ты сидишь в моей одежде, чем мы тут с тобой занимались?! Ты — заложница!
— Сейчас переоденусь, не ори ты так… — я поспешно содрала с себя колдунскую котту, засунула голову в собственное платье, тяжелое, сырое и колючее, — Боже мой, гадость какая… я же замерзну…
Колдун одернул на мне юбку, помогая привести неуклюжую, липнущую одежду в хотя бы внешне пристойное состояние. Стуки за "дверью" раздавались все отчетливее.
— Что ж ты у меня за бестолочь такая… садись, хватит суетится. Садись, кому говорят!
Он рывком усадил меня рядом с собой, а сам отодвинулся поглубже, так, чтобы мои лопатки касались его груди. Лицами мы были повернуты в сторону "двери".
— Черт!
— Что опять не так?
— Все не так! Держи нож, — я подхватила небрежно сунутый через плечо нож, а колдун вступил в сражение со шнуровкой у меня на спине, — Делать мне больше нечего… дур всяких зашнуровывать… бардак…
— Идут! Бери нож! Нож бери!
Кусок скалы, загораживающий вход со скрежетом отвалился прочь, явив в стене яркую светящуюся брешь, тотчас загороженную чьей-то громоздкой фигурой.
— Заклиньте камень! — знакомый голос. Это Герен. Герен? Почему-то мне казалось, за мной должны были прийти или Эрвел, или Имори, — Подложите под него что-нибудь… Или колышек вбейте, чтоб обратно не упал… Да, сюда. И еще один. Что? Пока не вижу, там темно. Огня дайте.
Снаружи потек сухой и чистый морозный воздух. Локоть колдуна лег мне на горло, лезвие блеснуло в дюйме от глаз. Нельзя сказать, что он зажал меня слишком сильно, но я ощутила полную беспомощность и даже что-то похожее на испуг.
— Не трепыхайся, — шепнул он, — Будь осторожна.
Я обмякла. Внутрь спрыгнул Герен. В одной руке факел, в другой — меч. Следом за ним протиснулся кто-то еще более огромный… Имори! Герен шагнул к нам, поводя факелом.
— Железо на пол, — вполголоса скомандовал колдун над моим ухом, — Факел воткни в стену. Руки за голову. Так и стой.
Герен повиновался беспрекословно. Взгляд его мимоходом мазнул по мне и переместился на колдуна. Но мне хватило — все внутри стянулось куда-то за грудину и завязалось узлом.
— Железо на пол, — приказал колдун Имори, — Три шага влево от капитана. Достаточно. Остальным входить не рекомендую.
— Всем оставаться на местах! — гаркнул Герен через плечо.
Чья-то фигура, успевшая загородить свет с улицы, поспешно исчезла.
Имори искал моего взгляда, но я отводила глаза. Мне было невероятно стыдно.
— С чем пожаловали, гости дорогие? — поинтересовался колдун.
— Ты неверный тон выбрал, Адван Каоренец, или как тебя там… — спокойно ответил Герен, — Твой дракон сидит в Треверргаре на железной цепи, за железной дверью. Отпусти девушку.
Маукабру поймали? Я пораженно уставилась на своего экс-жениха, но он, в отличие от Имори, меня игнорировал.
— Капитан, — мягко пожурил колдун, — ты врать не умел, не умеешь, и никогда не научишься. А я человек нервный. Рука и дрогнуть может.
И для убедительности пощекотал меня лезвием под челюстью. От этой щекотки я вся покрылась холодным потом. Герен выпрямился. Непроницаемое лицо его совсем окаменело. Имори шумно сглотнул.
— Золотко… скажи что-нибудь…
— Здравствуй, Имори… — пропищала я.
Прослезиться можно, насколько жалобно.
— Оставь девушку в покое, я буду твоим заложником, — заявил Герен.
Колдун фыркнул мне в ухо.
— Этот вопрос мы еще обсудим. Пока я желаю знать две вещи. Дознаватель здесь?
— Да. С людьми на берегу.
— Он его взял?
— Кого?
— Сторожевого пса.
Герен и Имори быстро переглянулись. Небольшая заминка.
— Взял, — подтвердил Герен.
Взял! Выходит, колдунский расклад оказался верным! А я ведь до сего момента ему не верила!
— Когда?
— Сегодня ночью.
— Хорошо. Теперь второй вопрос. Где Иргиаро?
Я напряглась.
— Иргиаро? — голос Герена звучал абсолютно бесстрастно, — Вампир?
— Он самый.
Инг и драконид опять переглянулись. А колдун вдруг сильно ущипнул меня за бок. Я аж подскочила.
— У-у! — обернулась, — Ты что, больно же…
Он оскалился. Зашипел, не разжимая зубов:
— Идиотка… — и опять наградил меня щипком.
— Ой, мама!
Я схватилась за его локоть, зажимающий мне горло. Очевидно, вышло здорово, потому что Имори невольно дернулся в мою сторону.
— Стоять! Два шага назад. Руки за голову.
— Не трогай ее, — попросил Герен, — Тебе нужен вампир?
— Ага. И чем скорее, тем лучше. Когда вы привезете его сюда, тогда и поговорим.
Пауза. Герен сказал:
— Вампир отвлекает твоего дракона.
Наконец-то Герену удалось удивить колдуна. Меня, впрочем, тоже. Стуро свободен, здоров, он искал меня! Это он, получается, обнаружил Маукабрину берлогу. А я тут…
— Каким же образом, интересно?
— Он следит за драконом сверху. Наводит погоню.
И Маукабра его не слышит? Или она гоняется за ним, упрашивая спуститься, а он притворяется испуганным и водит ее за собой? Не замечала у Стуро особенных актерских талантов, но может, он и вправду теперь ее побаивается, ему же рассказали, наверное, о побоище в Ладараве?
Еще одна пауза. Довольно продолжительная.
— Что ж, — колдун пошевелился у меня за спиной и вздохнул, — Это несколько меняет дело. Пожалуй, вернемся к твоему предложению, капитан.
Не разочарование ли я услышала в его голосе? Иргиаро, оказывается не надо спасать, не надо никуда спешить, благородно жертвуя жизнью, и… и что? Что теперь?
— Подойди сюда, — Герен подошел, — Вынь из сумки тряпье. Да, да, выкидывай, бросай на пол. Теперь попробуй поднять сумку.
Герен честно попробовал, но у него не получилось. Имори открыл было рот, потоптался, однако предлагать свою помощь не стал. Прекрасно понимая, что в качестве заложника он, всего лишь слуга-телохранитель, никуда не годится.
— Вынь подъемник, — приказал колдун, — Да, вот эту штуку с рычагом. И эту связку железок тоже. Попробуй поднять теперь. Хорошо. Возьми вторую. Подыми. Поставь. Имори, подойди сюда, — Имори послушно приблизился, — Возьми вон там ремни. Свяжи капитану руки. За спиной, пожалуйста. Имори, я же вижу. Еще один фиксирующий узел, и не жульничай. Хорошо. А теперь выходи, и скажи им там, чтобы на десять шагов от входа никого не было.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});