Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконов бастард - Илья Крымов

Драконов бастард - Илья Крымов

Читать онлайн Драконов бастард - Илья Крымов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 216
Перейти на страницу:

Адриан Оленвей громко рассмеялся, показав, что понял шутку. Так громко, что пегая кобыла под сиром Рихардом испуганно захрапела и подалась назад.

— Куда вы идете, чар Тобиус?

— Не знаю, но думаю, что в Кальп.

— В Кальп? Да его уже, наверное…

— Отнюдь, милорд, — позволил себе перебить лорда Рихард Два Дятла. — Кальп стоит!

— Хм? Откуда такая уверенность, друг мой?

Лесной рыцарь загадочно улыбнулся, что было слегка несвойственно его лицу.

— Я знаю коменданта Кальпа, милорд, Травеор Альдемарк вместе со мной проходил обучение среди Деревянных Масок, когда мы были юношами. Он зубами вцепится в землю, но не даст сдвинуть себя ни на шаг!

— Альдемарк? — Лорд пошевелил губами, что-то вспоминая. — Да-да, помню, Земляничный Рыцарь!

— Крапивный, милорд. Сир Травеор не любит прозвищ, но если уж прозывать, то «Крапивный» предпочтительнее…

— Это можно понять… помнится, даже лорд Волтон однажды упомянул этого упрямца с подпорченной репутацией. Но тем не менее упрямство не придает людям сил, а лишь еще вернее ведет к беде.

— Он выстоял, я уверен! Сир Травеор не только упрям, он еще и силен, отважен, храбр! Он всего на пару лет старше меня, но я всегда видел в нем достойный пример для подражания и пытался равняться на него!

Лорд Оленвей задумчиво потер свой мужественный подбородок и улыбнулся.

— Чтобы верить в лучшее, нужны силы, и они есть у нас, господа! Так будем же верить, что Кальп стоит!

— Надеюсь, — пробормотал Тобиус, продолжая мерить шагами пыльную дорогу.

— Но что вы там будете искать?

— Я должен быть на самом острие.

— Вот как?

— Туда меня ведет моя Путеводная Нить. Я всегда выбираю следовать за ней, как должно делать волшебнику.

— Ольден Подорожник учил меня чему-то такому, хотя, признаться, его я слушал не самым внимательным образом. Судьба у вас такая, говорите?

— Не судьба, а предложенный выбор. Волшебник имеет право сам решать свою судьбу, он видит свое будущее на шаг или два вперед, — пояснил Тобиус, — самые прозорливые видят на три шага. Обычно нас ведут по Нити наши стремления, но лишь истинные предсказатели могут узнать — чем, скорее всего, окончится путь.

— Чар Тобиус, — сир Рихард с сомнением посмотрел на мага, — если вы… если вы видите свою судьбу, то как же вы не…

— Не предвидел встречи с демонами и вообще, всевозможных неприятностей?

— Ну да!

Серый магистр крутанул в руках посох, как делал порой для развлечения, после чего достал трубку и кисет. В последнее время его все чаще тянуло к табаку.

— Вся соль в развилках, сир Рихард. Всегда есть две дороги, по одной из которых пролегает Путеводная Нить, а вторая — альтернативная. Я могу очень смутно представлять свой следующий шаг по Нити, но вторая дорога полностью покрыта мраком, потому что она открывает путь в иную историю мироздания, в ту, в которой волшебник отказался от Нити. И поверьте, туда лучше не ступать. Вот я однажды ступил и чудом вернулся, а о последствиях жалею и по сей день.

Некоторое время дворяне ехали рядом в полном молчании, обдумывая услышанное.

— И сейчас, — осторожно заговорил лорд Адриан, — вы идете в Кальп, потому что?..

— Я хочу спасти столько людей, сколько в моих силах.

— Но для этого не обязательно быть там, посреди Дикой земли. Сейчас армии нужны боевые маги, и я рискну предположить, что вы можете дать фору многим армейским волшебникам. Оставайтесь с нами. Вы сможете принести намного больше пользы здесь.

— Возможно. — Тобиус выдохнул струю дыма, которая превратилась в массивный замок, прежде чем ее развеял налетевший ветерок. — Но Нить ведет меня на запад, в Кальп. И я не знаю — идти ли мне туда?

Дворяне переглянулись и проехали чуть дальше, не заметив, что маг остановился посреди дороги. Он стоял и курил, водя взглядом по окрестностям.

Кроны ближайшего лесного массива виднелись в отдалении, по сторонам от дороги все поросло низкой травой и полевыми цветами, мелкими, живучими: орковкой, самильманником синим и двухвостой кошкой. Если бы у Тобиуса не было при себе достаточного запаса этого растения, он бы немедленно бросился собирать. Справа от дороги вздымался большой холм, похожий на макушку лысеющего мужчины, слегка бугристый, шелушащийся проблесками песчаника, поросший неровным и редким сосняком. Повернувшись влево, Тобиус присмотрелся к изогнутой линии пологого речного берега, тинистого, грязного, похожего на болото, застрявшее между зеленью твердой земли и черными водами бегущей речки. Тростник сделал ту воду стоячей, отчего над ней роился гнус, и болотце перекрывали деревянные настилы-тропинки из грубо обработанных сосновых стволов. Возможно, какие-то простолюдины из какой-нибудь деревеньки неподалеку разводили в том месте лягушек, но, скорее всего, и их самих, и их деревеньки больше нет на этом свете.

Прислушиваясь к песням насекомых, шуму воды, ветра, щебету полевых птиц, волшебник делал выбор.

— Две дороги, — сказал он, выдыхая дым, — одна ведет на западный северо-запад, и если я пойду по ней, то меня ждет еще немало опасных противостояний, это точно. Но другая дорога ведет на юго-запад, в Хог-Вуд, домой. И я не знаю, что меня там ждет.

Как следует выбив трубку, волшебник спрятал ее обратно.

— Я думаю об этом с того момента, как узнал, что идет война. Мое место в мире, моя башня, мой замок, моя деревня, мое владение, все, за что я взялся отвечать, — все это там, на юго-западе. Очень близко от Дикой земли и от зуланов. Могу ли я помочь им сейчас? Я не знаю. Не знаю даже, нужна ли им помощь. И не знаю, что именно отворачивает меня от пути домой, — это страх перед абсолютной неизвестностью или же страх подтверждения всех моих самых сокровенных опасений? Один раз обжегшись, научился ли я чему-либо?

Волшебник посмотрел в небо, опустил взгляд на дворян, ждущих его впереди, и сделал свой выбор:

— Кальп.

— Тогда я с вами, чар Тобиус! Наше родовое владение находится еще дальше на западе, и, с тех пор как я покинул приграничье, чтобы донести весть о вторжении до Тефраска, я не мог вернуться туда. Я должен попасть в Дятлово Гнездо!

— Понимаю ваши чувства, сир Рихард, и с благодарностью разделю с вами дорогу. — Волшебник перевел взгляд на Адриана Оленвея. — Милорд?

— Да не сочтут меня трусом, но нет, я не могу покинуть армию и лорда Волтона.

— Понимаю.

Тобиус еще раз огляделся, сошел с дороги и вышел в поле. Взмахом руки он разлил вокруг себя живой огонь — от неожиданности испуганно закричали лошади. Не дав огню распространиться слишком широко, волшебник так же просто его погасил. Нащупав тонкие слабые нити, которые связывали его со стихией земли, Тобиус без применения трансмутации, лишь с помощью мысли заставил выбранный участок земли выровняться и уплотниться. Ритуальным ножом был нанесен чертеж, и Тобиус принялся расставлять в нужных его частях камушки и осколки минералов. Затем волшебник выхватил из поясного кольца жезл и прочитал магический речитатив, призывая элементаля земли. Он сделал все основательно, как того требовали правила, создавая слугу не на час и не на день, а до тех пор, пока не решит отпустить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 216
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Драконов бастард - Илья Крымов торрент бесплатно.
Комментарии