- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
'Фантастика 21025-22'. Компиляция. Книги 1-23 - Виталий Хонихоев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хм! — возмущенно хмыкает Снежная Королева и демонстративно отводит взгляд. Такого поведения я от нее не ожидал, вот уж кто, кто обычно соответствует всем японским понятия о вежливости, как там «всегда надо быть вежливым с человеком. Даже если ты хочешь его убить? — Особенно, если ты хочешь его убить». Это же мотто всех японцев — протыкая кого-нибудь мечом сказать не «Сдохни, пес!», а что-то вроде «прошу вас, умрите пожалуйста!»
Так что такая вот реакция вполне может означать что Снежная Королева смущена. Юноша, который Мацумото нимало не сконфузился, а просто отступил на шаг и посмотрел на Акаи. Парта Акаи стоит рядом.
— Мне было бы удобнее сидеть здесь. — сказал он: — не возражаешь? — Акаи вскочил и моментально убрался на две парты назад, сказав, что не возражает ни капельки и всегда хотел сидеть подальше. Лучше видно доску, да. И воздух посвежее. В дверь входит Цудзи, в руках у него несколько якисоба. Звенит звонок. Он недоуменно крутит головой, в поисках своего друга.
* * *
— Нет ты подумай, какая наглость! — распирает Юки-сама от возмущения, она даже валяться на своем диване в Литературном клубе не может. Вот, что значит — так ненавижу, что кушать не могу. Она вот — лежать и читать книжку не может. Какой там Тартарен из Тараскона, когда тут такое!
— Наглость! — вторит ей Ая-чан с места, следя за заваривающимся чайником: — вы подумайте!
— Да-да. — поддакивает Мико. Она занимается подготовкой чаепития — раскладывает печеньки, готовит бутерброды. Я сижу за столом, помогаю Мико формировать и раскладывать бутерброды и думаю, как именно поддакнуть так, чтобы это не было совсем уж плагиатом. К сожалению, близняшки Сато намного опытнее меня в этой игре и все слова уже заняты. Сказать — вы подумайте, действительно наглость! — как-то… совсем уж неправильно. Поэтому я просто киваю, делая вид, что следую за течением беседы.
— Подошел он! Красавчик! — возмущается Королева.
— Тоже мне! — подхватывает Ая-чан: — нашелся!
— Именно! — поддерживает ее Мико. Я завидую мастерству сестер Сато — Королева вроде как и разговаривает с кем-то и в то же время монолог ведет. Красота. Бутерброды разложены, чайник вскипел и Ая-чан быстро заваривает чай, достает термос с супом — для Королевы.
— И еще имеет наглость смотреть на меня так! — кипятится Королева.
— Прямо в глаза! — нисколько не повторяется Ая.
— Нашелся тут! — а вот Мико уже начинает сдавать.
— Ээ… негодяй? — рискую запустить пробный шар я.
— Точно! Негодяй! Спасибо, Син. — говорит Королева и сестры Сато переглядываются. С каких это пор мы с Королевой на «ты» и «Син»? Не Синдзи-кун? В глазах у Аи рождается понимание и она что-то стремительно шепчет на ухо своей сестрице. Рот Мико округляется в идеальную букву «о», а глаза расширяются. Вот так и рождаются нездоровые сенсации, думаю я. В дверь стучат. Аккуратный такой, но твердый стук.
— Кто там? — срывается с места Мико. Открывает дверь. На пороге наши Аполлон и Афродита. Парочка Мацумото. Атсуши и Акеми.
— Здравствуйте. — говорит Атсуши: — мы…
— Вход только для членов клуба. — прерывает его Королева нетерпеливым тоном: — покиньте помещение.
— Ну что вы. — укоризненно говорит Аполлон: — мы к вам с миром. Кроме того, директор школы дал нам официальное разрешение на проведение ознакомительной экскурсии по клубам школы, чтобы мы могли определиться с клубной деятельностью. Вот мы и решили начать с Литературного Клуба.
— Извините за беспокойство, Юки-сама. — кланяется Акеми. Снежная Королева задумывается. Мнет переносицу, жестом, который она скопировала у Акиры.
— Хорошо. — говорит она: — Ая, Мико! Мне придется поговорить с гостями наедине. Извините.
— Конечно, Юки-сама. — Ая-чан
— Мы понимаем Юки-сама. — Мико-чан. Я тоже кланяюсь вместе с ними и хватаю в поклоне один бутерброд — кушать хочется, а они тут долго говорить будут, зуб даю.
— Ты то куда собрался, Син? — спрашивает Снежная, даже не повернув голову в мою сторону. Я замираю на месте, держа в руке бутерброд с ветчиной, сыром и огурцом.
— Э… вместе с ними? На выход? — пытаюсь угадать я.
— Ты останешься, дорогой. — говорит Королева, неожиданно тихим голосом. У меня дергается глаз. Когда Юки говорит таким голосом — что-то внутри меня начинает судорожно искать ближайший выход.
— Вы… уверены, Юки-сама? — все-таки разговор между этими тремя будет … приватный. Я вот, если честно, метаний Юки немного не понимаю. Сказали же тебе — принуждать не будем, но будем рады, если что. И это «если что» тут же в твой класс перевели. Опять-таки никакого давления — хочешь замутить с красавцем — мути. Не хочешь — вон и девушка есть, симпатичная, на случай, если вдруг у тебя вкусы не такие … традиционные. Или если вдруг негра или там карлика захочешь — ты только свистни… уж наверняка в семье Мацумото найдется карлик-негр, который благороден духом и истинный сын Ямато в душе. Покрасят и на коленки поставят. Мне становится немного смешно. Мне бы ваши проблемы, думаю в который уже раз за этот день. Вот ко мне бы Мацумото подошел и такой — вот нужен от вас ребенок, Синдзи-кун, выбирайте кого хотите из семьи. Я бы, вон, Акеми с собой сразу взял. И Линду. Красивая она стерва, хоть и опасная.
— Я — уверена, дорогой Син. Сядь. — говорит она и у меня подкашиваются коленки и я сажусь. Такое вот «Сядь!» — это вам не на заборе рисовать. Я, если сейчас уйду — на всю жизнь врагом стану. Тем временем близняшек сестриц и след простыл. Бросили меня на растерзание. Хотя — а чего я ждал? И это ее — «дорогой!» и «Син» при этих вот. Все ясно, хочет выставить меня эдаким буфером, мол мое сердце занято, валите отсюда, у меня есть возлюбленный и наши чувства взаимны, так дяде Минору и передайте. Вот только как всегда у меня никто и ничего не спросил. А я и подыграть не сумел.
— Итак. — она поворачивает свою голову к Мацумотам: — о чем вы хотели поговорить?
— На самом деле я очень рад, что Ямасита-кун тоже останется с нами. — говорит Мацумото Атсуши и у меня начинается ярко выраженное дежавю.
— Как интересно. — говорит Юки и в ее голосе начинает звучать вьюга. Становится ощутимо прохладнее.
— Потому что у меня… нет, неверно. — Атсуши поднял голову, подбирая слова и вдруг поклонился мне: — Ямасита-кун, пожалуйста позаботьтесь о моей сестре Акеми!
— …!? — выдавил из себя я. У Юки поднялась бровь. Наверное нервное.
— Пожалуйста, позаботьтесь обо мне, Ямасита-кун! — поклонилась

