- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Доминион - Кристофер Джон Сэнсом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара слегка покачала головой.
– В чем дело? – спросил Дэвид.
– Ни в чем. Просто я подумала, сколько личин примерила на себя за последние несколько дней, сколько комплектов одежды. – Она посмотрела на Берта. – У вас большие ресурсы. Более серьезные, чем я могла представить.
– Они не достаются нам даром, уверяю вас, – холодно произнесла Наталия. – Все участвующие подвергают себя опасности. – Она поколебалась, потом добавила: – Гибнут люди.
Сара встретилась с ней взглядом:
– Я знаю. Меньше чем за две недели на моих глазах погибли два человека.
Наталия кивком указала на Фрэнка:
– Вывезти этого человека из страны действительно очень важно. Он главный, все остальные – просто пассажиры. Это необходимо понимать.
Сара не отвела глаз:
– Я отлично это понимаю. Мне известно, что такое опасность, я быстро усвоила этот урок. Я не дура, так что прошу обращаться со мной соответственно. Просто говорите, что нужно делать.
Наталия наклонила голову, взгляд ее стал более уважительным.
– Наталия – командир, – спокойно сказал Берт. – Все выполняют ее приказы. Пока, насколько нам известно, все идет хорошо. Наши люди наблюдают за утесами, за деревней, за прибрежной тропой вдоль моря. Ничего необычного не замечено. Когда стемнеет, несколько наблюдателей останутся на утесах. На случай, если появятся чужие суда.
– Надо, чтобы все двигались быстро и тихо, – сказал Бен и поглядел на Фрэнка.
– Да, – согласился Берт. – Деревушка уснет, вы не должны никого разбудить. Ночь обещают тихую и ясную, луна в четверти. Море спокойное, как пруд. У человека, который проводит вас к бухте, есть лодка, он отчалит с вами к месту встречи с субмариной в половине первого. У нас есть точные координаты места, это в миле от берега. Так как у побережья мелко, подводной лодке придется всплыть на поверхность. Вас примут на борт. Затем субмарина выйдет в глубокие воды, погрузится и доставит вас на американский корабль в Атлантике.
– И все кончится, – сказал Фрэнк, покачав головой, словно отказывался верить. Берт посмотрел на него, потом на Сару. «Мы двое – слабое звено, – подумал Фрэнк. – Остальные знают, как сражаться».
– Нужно понять, как мы будем действовать, если что-то пойдет не так, – продолжил Берт. – У вас, Наталия, а также у Бена и Дэвида есть пистолеты.
– Их следует использовать только в крайнем случае, – сказала Наталия. – Из-за шума.
– Угу. – Бен кивнул. – Если на нас нападут. – Он поглядел на Берта. – Но вдруг кто-нибудь набредет на нас случайно: пьяница или вроде того?
– Заставите их замолчать, – ответил Берт. – Обычные правила.
– Вы хотите сказать, убить? – воскликнула Сара. – Ни в чем не повинного человека?
– Нет, конечно, – возразила Наталия. – За кого вы нас принимаете? Мы их вырубим и свяжем.
– Связывать я мастер, – весело заметил Бен.
Берт посмотрел на Сару и сказал:
– И последнее, миссис Фицджеральд. Это принципиально: если все пойдет хуже некуда, ни одного из вас не должны взять живым. Вот почему у каждого есть капсула с цианидом.
Сара судорожно вздохнула и глянула на Дэвида.
– Мне жаль, – сказал он. – Но если нас поймают…
– Господи, – чуть слышно промолвила она.
– У Джеффа тоже была, но он не успел ею воспользоваться, – сообщил Дэвид. – Туман, полная неразбериха. Сегодня ничего такого не предвидится.
Сара обвела взглядом группу:
– У каждого из вас есть?
– У меня нет, – ответил Фрэнк.
– О тебе позаботятся, – пообещал Бен. – Ты это знаешь.
– Но тогда, в лондонском тумане, у вас не получилось. Никто не видел меня. Как сказал Дэвид, полная неразбериха.
Сара снова посмотрела на мужа. Берт вздохнул, сунул руку в карман и достал крошечную круглую пилюлю.
– Позвольте мне, – сказал Дэвид, взял капсулу у Берта и протянул Саре. – Это для тебя. Прими ее только в том случае, если станет ясно, что нас вот-вот схватят. – Неожиданно его глаза наполнились слезами, и Саре пришлось сделать усилие, чтобы не разрыдаться. Она собралась с духом и протянула руку. Дэвид опустил пилюлю ей на ладонь и продолжил сдавленным голосом: – Положи в рот и раскуси. Внутри – крошечный стеклянный сосуд. Действует мгновенно, ты ничего не почувствуешь.
– Выходит, нам двоим в итоге предстоит уйти вместе, – произнесла она с тихой печалью.
– Да, так.
«Так вот как относятся к этому люди, никогда не думавшие сводить счеты с жизнью», – подумал Фрэнк. Это тяжело. Он посмотрел на Наталию. Та бесстрастно глядела на Дэвида.
Они потратили час, разбирая все детали, пока все не отложилось в памяти. Наконец Берт убрал карту.
– Скоро организуем какую-нибудь еду, – сказала Джейн. – До конца дня никто не должен выходить из гостиницы.
Берт скатал карту в рулон, и они с Джейн вышли.
Пятеро гостей остались в комнате. Сара встала и побрела к двери. Шла она с трудом, как человек, бредущий по воде. Дэвид двинулся следом и положил руку ей на плечо, но Сара тихо сказала:
– Мне надо еще немного побыть наедине. Поговорим позже.
Она вернулась в свой номер. Спустя минуту Дэвид тоже вышел. Фрэнк услышал, что он спускается на первый этаж.
– С ними все будет в порядке? – спросил Бен.
– А куда они денутся, – отрезала Наталия.
Фрэнк глянул на нее. Он подумал, что всю свою жизнь только смотрел, был наблюдателем. Иногда он сам удивлялся, как ему удавалось строить верные догадки о других людях, проникать в их мысли. А этих он хорошо изучил за последнюю неделю. С Сарой Фрэнк познакомился только что, но сумел понять – как наверняка и все остальные, – насколько сильно она любит Дэвида, до чего ей больно. Но он видел, что Наталия тоже любит Дэвида. Фрэнк снова посмотрел на нее, и ему в голову пришла мысль – совершенно другого рода.
Он сделал шаг вперед, ноги вдруг стали непослушными.
– Наталия, – сказал он. – Можем мы кое о чем переговорить? Наедине?
– Не лезь не в свои дела, – тихо произнес Бен.
– Пожалуйста, – не отступал Фрэнк.
Наталия выглядела удивленной. Потом она улыбнулась и пожала плечами:
– Отлично. Почему нет? Пойдем в мою комнату.
Она направилась к двери, Фрэнк – за ней. Бен смотрел им вслед.
Глава 55
Гюнтер уверенно шагал по тропе, что вела из Брайтона в Роттингдин, у подножия высоких меловых утесов. Его ботинки на резиновой подошве – такие же, как у замыкавшего шествие Сайма и шедшего впереди эсэсовца Кольвица, – почти не производили шума при соприкосновении с бетонной дорожкой. Они шли молча, держась как можно ближе к скале –

