Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неплохая мысль, — подумав, сказал герцог. — Если ему нужно будет что‑то пообещать, обещайте все в разумных пределах. Свободу, деньги и положение в обществе. Понятно, что не за согласие, а за результат. И не нужно так расстраиваться. Враг остался один, а это уже хорошо. И гильдия убийц сократилась вдвое, что тоже неплохо. Скорее всего, сбежавший сейчас будет искать себе лежбище, если он только вообще не ушел из города. Стражников на воротах не опрашивали?
— Не помнят они такого. Но у них ведь в сумках и грим есть, и всякая хрень вроде накладных усов, так что он мог легко изменить внешность.
— Придется соблюдать осторожность, — вздохнул герцог. — Жаль, что мы не можем в свою очередь послать им такой же гостинец. Хотя почему не можем? У Мехала же есть пленные. Нужно попросить парочку говорливых, уже знающих язык. Выучить язык союза мы можем и с помощью вашего Сорга, а при изучении страны нужна перекрестная проверка того, что говорят. У каждой палки два конца. Почему только они нам должны мотать нервы?
— Я здесь человек новый, ваша светлость! — испуганно покосившись на Аглаю, сказал Джоку дородный мужчина лет пятидесяти с окладистой купеческой бородой, — поэтому могу многого не знать…
— Вот что, Димед, — насмешливо сказал ему Лишней. — На мою жену можешь не коситься, она не для таких, как ты. Я тебя по прошлой жизни знаю, как облупленного. И сейчас с тобой разговаривает не граф и Первый советник герцога, которому фактически отдано в управление все побережье, а твой старый знакомец. Пока я еще только разговариваю, а не допрашиваю. Меня ты своим видом и купеческой бородой не проведешь. Можешь даже называть меня по–прежнему Джоком, только рассказывай то, что от тебя требуется. Угодишь, в накладе не останешься.
— Это другой разговор, — осмелел тот, кого Лишней назвал Димедом. — Я здесь еще действительно не полностью освоился, но кое‑что уже накопал. Есть среди местных купцов некий Март Жорес. У него второй разряд, и до недавнего времени он торговал только вдоль побережья, платя другим за доставку товара. По большей части он околачивался у Ингара. Там только один портовый город, но деревень больше, чем у нас. А три года назад он начал обрастать жирком, да резво так! В прошлом году, говорят, он что‑то продал на приличную сумму имперскому купцу. Постоянно у нас торгуют братья Антонисы, но из‑за войны их не было, а по весне принесло какого‑то Брадия. Нас упреждали, что должна быть война, но приказа не торговать не было, вот он и торговал. Мед и все прочее, что они обычно берут, он не покупал. Пошушукался с Мартом, что‑то загрузил на корабль и умотал восвояси. А потом я узнал, что Март торгует дуркой[27].
Ну торгует, и ладно, пусть об этом болит голова у короля, которому теперь принадлежит та часть побережья. Но имперские купцы у нас дурку никогда не брали и не возьмут. В империи за нее сразу же сажают на кол. Значит, как я думаю, продал он Антонисам что‑то другое, а этот Брадий узнал о покупке и рискнул сюда сунуться до прихода их флота. Видать, ценная вещь, если он на такое пошел. Я за Мартом только в этом году начал плотно наблюдать. Как потеплело, и все малость подсохло, так он исчез вместе с сыном из дома на двенадцать дней, после чего пригнал домой чем‑то набитый воз. Почти наверняка там была дурка, но могло быть и то, что он продавал имперцам. Я к нему попробовал подкатиться с предложением войти в долю, но он сделал вид, что это все мои фантазии, даже стал угрожать. Живет богато, в дом братьев Моз в Гонжоне положил пять тысяч золотом, жена вся в каменьях, а товара на продажу не покупает уже два года. Его бывшим покупателям уже давно другие купцы продают всякие там нитки с иголками. Я думаю, вы его прижмете без труда. Достаточно заглянуть на его склад, где, кроме дури, ничего нет. Только, ваше сиятельство, не забудьте своего обещания! Я этого Марта Жореса три года пас!
Часть 3
Глава 1
— И долго мы еще будем жить в этом дворце? — с возмущением спросила Лиара. — Две недели жить в чужом доме под охраной! Разрешают только выйти в дворцовый парк, да и то вместе с этими громилами! А весь парк — это два десятка деревьев! Если уж сидеть взаперти, лучше это делать в своем собственном доме!
— Люди короля пока не нашли убийц, — сказал Север, — а барон Сатарди со своими людьми только обеспечивает нам охрану. Давай я поговорю с королем о том, чтобы нам подобрали особняк. Думаю, что обеспечить в нем охрану будет нетрудно. А мне пока во дворец часто ездить не нужно. Будем сидеть дома и принимать гостей. Сейчас же пошлю кого‑нибудь из слуг к королевскому секретарю с просьбой об аудиенции.
Слуга отсутствовал минут двадцать, а вернувшись, сообщил, что его величество может принять господина посланника сразу после ужина. Ужинали они в своих комнатах в одно время с королем, поэтому Север не спешил и после окончания трапезы для приличия выждал еще две свечи, а потом в сопровождении охранника направился к королевскому кабинету.
— Что вас ко мне привело, граф? — спросил Лазони. — Надоело пользоваться моим гостеприимством?
— Вы проницательны, ваше величество! — наклонил голову Север. — Надоело не столько мне, сколько жене. Злоумышленников могут ловить еще долго, а ей уже невтерпеж свить свое гнездо. У нас с собой достаточно золота для того, чтобы приобрести большой особняк с парком. Я думаю, что в нем будет несложно организовать охрану. Пока есть опасность, не будем брать слуг из местных, у меня для этого достаточно своих людей. Я могу попросить, чтобы ваши слуги нашли для нас что‑нибудь приличное не слишком далеко от дворца?
— Я отдам такой приказ начальнику своей службы безопасности, — согласился король. — Это все? Тогда возьмите замечания по нашему договору. Они касаются обмена денег и свободы передвижения купцов, дворян и их слуг. По остальному у меня возражений нет. Если решим спорные вопросы, можно будет подписывать договор. А его подписание даст возможность заняться теми вопросами, которые вы подняли на нашей последней встрече… Разыщи барона Дарта, — сказал Лазони секретарю, после ухода посланника. — Если его уже нет в службе, передай, чтобы он был у меня завтра, после завтрака.
Барон еще не покинул своего рабочего кабинета в службе безопасности, поэтому через несколько минут зашел в королевскую приемную.
— Проходите, ваша милость! — сказал ему секретарь. — Его величество вас ждет!
— Садись, Эмил! — сказал Лазони. — Мне с тобой нужно обсудить сразу несколько вопросов. Успехов в розыске агентов союза, как я понимаю, нет?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});