Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта

Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта

Читать онлайн Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 179
Перейти на страницу:

В довершение компании на столе кверху брюхом лежит Амиго и грызет зубочистки.

– А где мое ружье? – требовательно вопросил я. – Его принесли?

Джордж дотронулся до моего локтя.

– Здесь, здесь. "Пираты" увидели – попытались конфисковать. Но мы с Раулем убедили их, что это нестоящая затея.

Кроме своих близнецов "магнумов" и взрывчатки в этот беспрецедентный бой я собирался было взять еще заплечный мешок – три боевые ракеты и две зажигательные. Но потом сообразил, конечно: в деловой части Чикаго ракетный бой немыслим… Пришлось ракеты оставить в покое, но я придумал кое-что получше – ружье "баррет" без номера выпуска – длиннее, чем М-60, тяжелее, чем смертный грех! Страшное оружие, рождено специально для космических боев, на случай если потребуется взорвать особо крупный объект с расстояния в две мили. Ствол оснащен прицельным устройством такой чувствительности, что в сумерках видны поры на коже врага с расстояния девятисот ярдов. Магазин размером с книгу вмещает одиннадцать гигантских пуль сигарообразной формы. Можно вогнать и двенадцать, если ты круглый дурак: тогда твоя портативная гаубица разнесет все вокруг. Ну, я таковым и оказался: зарядил двенадцатую пулю.

– "Тунец"! – позвал Гордон, махнув рукой.

Мы поспешили приблизиться к нему.

– Как прошло совещание? – спросил шеф вместо приветствия и, сделав отметку в Книге заклинаний, протянул ее в пустоту прозрачного воздуха – толстый фолиант исчез.

Я быстро надел темные очки и так же быстро снял: из глаз покатились слезы. Черт возьми, перегрузка! Слишком все тут насыщено магией. "Вот что, Альварес, никогда больше не делай этого!" – велел я себе.

– Ну так? – повторил Гораций Гордон.

– Все готовы, насколько можно быть готовыми за столь короткий срок, – отрапортовал я, вытирая слезы. – Каждому вручена письменная инструкция: доклады по радиоканалу такому-то и такому-то; прием ваших распоряжений, которым надо беспрекословно, черт побери, подчиняться, на каналах таком-то и таком-то.

– "Таком-то и таком-то"? – недоуменно повторила Тина Бланко.

Ренолт нежно потрепал своей ручищей ее пушистую головку.

– Это рабочее название, дорогая, – что-то вроде "чик-чирик".

Боже, дай мне силы!

– А как насчет нас, сэр? – спросил я. – Какое положение в нашем подразделении? Что делают роботы-полицейские?

– Русалки уже провели совещание и заняли свои позиции на озере Мичиган, – ответствовал Гордон. – Роботы отправлены в Хадлевилл – выясняют, куда же подевался отель.

– Значит, вы согласны с нами, что именно там ключ ко всей этой дьявольщине? – обрадовался Рауль.

Шеф одарил его взглядом… от такого увяли бы все цветочки на обоях.

– А разве кто-нибудь в этом сомневался?

– Сэр! Анти-да, сэр! То есть, простите, нет, сэр!

Хотя Гордон и раньше имел дело с магами, он все же удивился.

– Как бы то ни было, генерал Мак-Адамс и группа "Феникс" разделились; часть расположилась возле Чейен-Маунтин – вдруг "Свист" вздумает просочиться на базу и развязать атомную войну.

– А другая часть?

– В данный момент находится в Кэмп-Дэвиде с президентом – на случай если "Свист" вознамерится взять его в заложники: его жизнь – в обмен на Бюро-13.

У меня застучало в висках… Какой же изобретательный ум у нашего шефа! Ну что ж, потому он и дивизионный начальник.

– А кто же останется охранять штаб? – выпалила Минди.

Гордон посмотрел на нее искоса и ответил коротко:

– Мы.

Нам потребовалась минута на осмысление.

– Так штаб находится здесь? – позволил себе удивиться я. – Вы перевели штаб из… неважно откуда… сюда? – Я поймал себя на том, что мне трудно выговаривать слова.

– Спаси нас все святые, парень, ты что, свихнулся? – возопил отец Донахью.

В зале мгновенно установилась тишина, и к нам направился Дж.-П.Уизерс.

– Цель Бюро – защита американских граждан, – холодно произнес Гордон. – А в нашем штабе масса оружия и приспособлений, которые невозможно быстро и без риска транспортировать из… того места, где мы обычно располагаемся.

– Так что вы вызвали всех людей именно туда, где, по мысли противника, располагается штаб, то есть в Чикаго. Следовательно, мы призваны защищать Чикаго.

Наша реакция, казалось, его удивила.

– Конечно. Приняты меры безопасности, мы все можем погибнуть. Но лучшая возможность спастись от гибели – это нанести удар "Свисту" всеми доступными нам средствами.

– В эти средства вхожу и я! – прошептал Уизерс.

Стоит рядом с нами: руки в карманах; та же сигарета, ничуть не уменьшившись в длине, дымится во рту… Джессика деликатно кашлянула.

– Вы не могли бы это убрать, будьте так добры! – вежливо попросила моя жена.

Уизерс так воззрился на нее, что мгновение мне казалось – сейчас убьет.

– Если это вас беспокоит, мадам, – сдался он и, засунув сигарету целиком в рот, пожевал ее и… проглотил.

Примчался галопом кентавр в чешуйчатом панцире, вручил шефу папку:

– Сэр, рапорт по "Айдахо"! – И умчался прочь.

Гораций открыл первую страницу.

– Хмм… "Джи-два" докладывает: атаку предприняли огромные, необычайной силы мужчины со странными лицами. Сначала пули их как будто не брали; моряки и морские пехотинцы стали стрелять плазменными. Хендерсон!

Откуда-то из пустоты выткался молоденький парнишка.

– Пусть кто-нибудь проверит, делались ли в последнее время массовые закупки эпиляторов – волосовыводящих растворов. Очевидно, вервольфы вывели шерсть, чтобы спутать карты. Однако если, делая закупки, они пользовались кредитными карточками, мы выследим их владельцев.

– К чему так беспокоиться? – раздался зычный глас отца Донахью.

Гордон и Уизерс уставились на него.

– Ставлю десять против пяти, что вся эта ерунда закуплена по кредитным карточкам, снятым с трупов на шоссе возле Хадлевилла.

– Может быть, вы и правы, святой отец, – согласился Гордон. – Но проверить никогда не мешает.

– Понял, шеф! – Женоподобный парнишка моментально испарился.

Пригладив седой ежик на голове, Гордон оглядел светящиеся стенные панели: в десятке точек горели красные лампочки, фиксируя пожары и взрывы в городе. В обычной жизни их не так много – это не Нью-Йорк.

– Да-а, этот "Свист" не промах! – признал Гордон. – Чертовски силен! – И прибавил на редкость мягко: – А нам, стало быть, одно – сделаться еще сильнее.

Да поможет нам Бог!

– Внимание! – спокойно произнесла коллега Тины Бланко, делая плавные жесты руками вокруг кристаллического шара.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 179
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта торрент бесплатно.
Комментарии