Падение царского режима. Том 7 - Павел Щёголев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стран. 364, сн. стр. 17 и 16: «Excellence, c’est votre dernier rapport» – он улыбался: «quelle bêtise, ce n’est pas possible!» и далее 1-я строка снизу на той же стр. и 1-я сверху на след. 365 стран.: «государь m’a signalé de quitter mon poste». – «Ваше высокопревосходительство, это ваш последний доклад» – он улыбался: «какие глупости, это невозможно!» и далее – «государь объявил мне, что я оставляю мой пост».
Стран. 367, св. 5 стр.: «он просил», надо: «он прочил».
Стран. 367, сн. 20 стр.: «от женской», надо: «по женской».
Стран. 371, сн. 7 стр.: «М. И. Газенкампфом», надо: «М. А. Газенкампфом».
Стран. 373, св. 15 стр.: «J’en ai assez!» – «Нет, с меня довольно!»
Стран. 373, св. 12, 21 и 23 стр. и далее на стр. 374, 388 и 402: «Гашкевичи», надо: «Гошкевичи».
Стран. 374, св. 4 и 24 стр.: «Альтшуллер», надо: «Альтшиллер».
Стран. 376, сн. 2 стр.: «делать bonne mine au mauvais jeu» – «делать веселое лицо при неудачной игре».
Стран. 377, св. 10 стр.: «бывший директор д-та дух. дел», надо: «бывший вице-директор д-та дух. дел».
Стран. 377, св. 12 стр.: «Евроким», надо: «Евдоким».
Стран. 377, св. 27 стр.: «из дома Толстой» – дом граф. Ол. Алекс. Толстой на Троицкой ул. д. № 15-17 (он же по Фонтанке № 54), где жил кн. Андроников.
Стран. 380, св. 4 стр.: «de fil en aiguille» дословно: «от нитки к иголке» (франц. поговорка), т.-е. одно цепляется за другое (как нитка за иголку).
Стран. 382, св. 12-13 стр.: «25 авг. 1915 г. он был назначен». – А. Н. Хвостов был назначен управ. м. в. д. 26 сент. 1915 г.
Стран. 383, св. 23-24 стр.: «maître de la position» – хозяином положения.
Стран. 384, св. 15 стр. и на стр. 389, св. 21 стр.: «Акилина Лапшинская», надо: «Акилина Лаптинская».
Стран. 385, сн. 11 стр.: «il fermait son bec…» – он молчал.
Стран. 387, св. 16 стр.: «flair» – нюх, чутье.
Стран. 387, св. 5-6 стр.: «ген. Мосолова – директора канцел. его велич.», – ген. Мосолов был директором канц. м-ва двора.
Стран. 390, сн. 6 стр.: «a contre coeur» – скрепя сердце.
Стран. 393, сн. 23-22 стр.: «est-ce que vous allez tolérer longtemps cet imbécile?» – Он ответил: «que dois-je faire?» – «долго вы будете терпеть этого болвана?» – Он ответил: «а что прикажете делать?»
Стран. 394, сн. 11 стр.: «billet doux» – записочку.
Стран. 395, св. 17 стр.: «Но Белецкий avait des mains puissantes». – Но Белецкий был всемогущ.
Стран. 395, св. 21 стр.: «déjeuners dinatoirs» – обильные завтраки, заменяющие обеды.
Стран. 396, св. 5 стр. и на стр. 398, сн. 8 стр.: «Кашкины», надо: «Кошкины».
Стран. 396, сн. 5 стр., а также стр. 397, св. 7 стр.: «Першове», надо: «Першине» – имение в. к. Никол. Никол. в Тульской губ.
Стран. 401, сн. 11 стр.: «plus royaliste que le roi» – больше монархист, чем сам монарх.
Стран. 401, сн. 8-6 стр.: «написал глупое письмо Драгомирецкому, директору деп. общих дел, бывшему директору деп. дух. дел.» – Речь идет об увольнении Протопоповым вице-дир. д-та дух. дел Драгомирецкого, о чем П. уведомил Д. через ведавшего личным составом м-ва директора д-та общих дел, которым тогда был Стремоухов (Д. никогда этого поста не занимал).
Стран. 412, св. 8 стр.: «если они не хотят», надо: «если они захотят».
Стран. 426, св. 23 стр.: «говорил вслух», надо: «говорили вслух».
Стран. 427, св. 18-19 стр.: «Ритиха… Кульчинского», надо: «Риттиха… Кульчицкого».
Стран. 428, сн. 20 стр.: «Н. В. Симановскому», надо: «Н. Н. Симановскому».
Стран. 429, св. 7 стр.: «Парховский», надо: «Торховский».
Там же: «дело сахарозаводчиков». – Сахарозаводчики Цехановский, Бабушкин и др. были арестованы и привлечены к угол. ответств. за то, что, повинуясь директивам Русск. для внешн. торг. банка, не выпускали на рынок свои запасы сахара, выжидая повышения цен, и тем вызвали во многих городах и губерниях сахарн. голод. Впоследствии это дело по выс. пов. было прекращено за отсутств. состава преступления.
Том второй.
Стран. 4, сн. 17 стр. и т. IV, стр. 3, сн. 6-5 стр.: «Ultérieurement manquerais pas de donner nouvelles» – «я не премину несколько позже сообщить вам новости».
Стран. 4, сн. 5-4 стр.: «et espère dans quelque temps réaliser mon désir écouter vos conseils» – «и надеюсь в непродолжительном времени осуществить свое желание следовать вашим советам».
Стран. 16, св. 10 стр.: «Vous vous sentez piqué? — ce n’est pas vous». — «Вы чувствуете себя задетым? – это не вы».
Стран. 18, св. 10 стр.: «trait d’union» – связующее звено.
Стран. 18, св. 16 стр.: «Е. П. Соколова» – Быть может, Елиз. Петровна Соловьева, жена д. с. с. Ник. Вас. С., казначея и чл. уч. сов. при св. синоде.
Стран. 19, сн. 15-14 стр.: «Тулузаков», надо: «Толузаков».
Стран. 20, св. 9 стр.: «А. Д. Поливанов», надо: «А. А. Поливанов».
Стран. 23, сн. 13 стр.: «Les imbécilités que fait le Ministre de la guerre!» – Глупости, которые делает военный министр!
Стран. 25, св. 3 стр.: «2 апреля 1916 г.» – А. Т. Васильев был назначен дир. д-та пол. 28 сент. 1916 г.
Стран. 29, св. 12 стр. и далее на стр. 41, св. 13 и 17 стр.: «Юденич», надо: «Юдичев».
Стран. 34, сн. 2 стр.: «il fait la sourde oreille» – он делает вид, что не слышит.
Стран. 43, св. 5 стр.: «Хвостому», надо: «Хвостову» (А. Н.).
Стран. 43, сн. 7 стр. и стр. 44, св. 7 стр.: «Иолоса», надо: «Иоллоса».
Стран. 45, св. 6 стр.: «Это – 1916 год?», надо: «Это – 1906 год?»
Стран. 46, св. 17-18 стр.: «Обер-прокурор св. синода Кульчицкий», надо: «мин. нар. просв. Кульчицкий».
Стран. 53, сн. 8-7 стр.: «Шимкевича», надо: «Шиллинга».
Стран. 60, св. 19-20 стр.: «Celui-là veut s’asseoir sur ma chaise». – Этот хочет сесть на мое место.
Стран. 67, св. 3 стр.: «и Саблера», надо: «и Саблина».
Стран. 68, сн. 23 стр.: «Акилина Лахтинская», надо: «Акулина Лаптинская».
Стран. 75, св. 17-18 стр.: «грек Мицакис» – Вероятно, имеется в виду сотрудник загран. агентуры грек Георгий Анастасьевич Мелас.
Стран. 78, сн. 7 стр. и стр. 79, св. 6 стр. и в III т. стр. 141, св. 14 стр.: «sûreté générale» – охранное отделение.
Стран. 87, сн. 6 стр.: «Это» – (Кюрц) – «румын, подозреваемый в шпионстве»: – Кюрц (см. указ.) француз, а не румын, командированн. воен. м-вом в Румынию в 1915 г. с контр-развед. целями.
Стран. 90, св. 12 стр.: «а затем», надо: «а также».
Стран. 91, св. 14 стр.: «княжна Тарханова», надо: «княгиня Тарханова».
Стран. 101, сн. 10-9 стр.: «уволить Герасимова, заменить генерала Трусевича», надо: «уволить генерала Герасимова, заменить Трусевича».
Стран. 102, св. 8 и 14 стр.: «Гершельмана», надо: «Герасимова».
Стран. 107, св. 3 стр.: «товарищем министра», надо: «товарищами министра».
Стран. 111, сн. 15 стр.: «неведомого ему», надо: «не подчиненного ему».
Стран. 114, сн. 21-20 стр.: «охранное отделение», надо: «охранные отделения».
Стран. 119, сн. 16 стр.: «6-го декабря 1912 г., кажется, он исправлял должность вице-директора», надо: «4 апр. 1912 г. (дата Ленского расстрела) он испр. должность директора».
Стран. 122, сн. 17 стр.: «7 апр. 1916 г.», надо: «7 июля 1916 г.».
Стран. 128, сн. 12 стр. и далее на стр. 162, 179, 182, 184, 251, 333 и 336: «графа Ростовцева». То же в т. IV, стр. 54, 220, 524; надо: «графа Ростовцова».
Стран. 130, сн. 16-15 стр.: «fronde électorale», надо: «fraude électorale» – выборный маневр (обман).
Стран. 147, сн. 4 стр.: «московского градоначальника», надо: «московского главноначальствующего».
Стран. 152, св. 1-2 стр.: «начальник корпуса жандармов Николаенко», надо: «начальник штаба корп. жандармов Никольский».
Стран. 153, сн. 4 и 2 стр.: «ultérieurement» – позднее, затем.
Стран. 157, сн. 14 стр.: «17 марта 1915 г.». То же на стр. 158, св. 21 стр., надо: «15 марта 1916 г.».
Стран. 160, сн. 17 стр.: «прокомандует», надо: «прокомандуете».
Стран. 201, сн. 25 стр.: «engagements» – задаточные деньги.
Стран. 207, св. 18 стр.: «я не отрицаю этой фразы», надо: «я отрицаю эту фразу».
Стран. 213, св. 19 стр.: «с начальником главных управлений», надо: «с начальниками главных управлений».
Стран. 216, сн. 1 стр.: «Дебошинский», надо: «Добошинский».
Стран. 220, сн. 1 стр.: «членов», надо: «членом».
Стран. 233, сн. 19 стр.: «мав», надо: «вам».
Стран. 236, св. 7 стр.: «доводов», надо: «выводов».
Стран. 244, св. 3 стр.: «Туркестанского», надо: «Туркестанова».
Стран. 244, сн. 18 стр.: «Смирнова», надо: «Соколова».
Стран. 279, сн. 4 стр.: «на кварт. кн. П. Д. Долгорукова в Москве». – В Москве проживали два видных деятеля к.-д.: кн. Павел и Петр Дм. Долгоруковы (см. указ.).
Стран. 292, сн. 23 стр.: «печать», надо: «печатать».
Стран. 299, св. 4 стр.: «Хвостов, Алексей Александрович», надо: «Хвостов, Александр Алексеевич».
Стран. 305, св. 7 стр.: «Значит, из сената в гос. совет». – ком. корп. жанд. гр. Д. Н. Татищев сенатором не был.