- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отвага и любовь - Кэтрин Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее осуждающий тон заставил его нахмуриться. Стараясь сдержаться, он произнес:
— Мередит, я заново все обдумал. Можете продолжать управлять замком. И примите мою благодарность. — Он помолчал. — Мое разрешение будет требоваться вам только в том случае, если вы захотите что-либо изменить. А когда я буду отсутствовать, обращайтесь к сэру Саймону.
— Почему вы переменили свое мнение?
— Вы — моя жена. Как напомнил мне сэр Саймон во время разговора сегодня утром, следить за замком — ваша обязанность. — Роланд пожал плечами, недоумевая, зачем сказал ей это. Наверное, для того, чтобы немного смягчить ее гнев. Он продолжал: — Не могли бы мы забыть о вчерашнем вечере?
Мередит внимательно и с недоверием посмотрела на него, потом проговорила:
— Я сделаю так, как вы просите. — Она бросила взгляд в том направлении, куда собиралась идти, Давая понять, что разговор окончен. — А теперь я пойду.
Роланд протянул ей руку.
— Идите ко мне, я подвезу вас, тем более что и сам туда направляюсь.
Мередит закусила полную нижнюю губу, и Роланд неожиданно для себя подумал: до чего же соблазнительна эта сочная губка! Его тело немедленно отреагировало, и он осознал, что не помнит, когда так же сильно желал какую-нибудь женщину.
Но он поспешно уверил себя, что сила его желания, должно быть, вызвана сопротивлением этой женщины. Да, конечно. Ему всегда нравилось, когда ему бросали вызов. Что ж, он примет его. В том, что ему удастся обольстить Мередит, Роланд не сомневался.
Он с улыбкой взглянул в ее огромные, опушенные густыми ресницами зеленые глаза, которые были так красивы, и нежным голосом произнес:
— Идите сюда. Я наилучшим образом позабочусь о вашем достоинстве и добродетели.
Сердце Мередит заколотилось, неожиданно откликнувшись на столь приветливую и неотразимую белозубую улыбку. Стараясь заставить свой пульс биться ровно, она с подозрением посмотрела на Роланда. Что с ним произошло? Откуда взялся этот совершенно другой, обаятельный человек?
Сегодня утром она покинула замок в надежде избежать столкновения с мужем, которое неизбежно случилось бы. Ее завтрак состоял из толстого ломтя хлеба и кусочка сыра. Она съела его у себя в комнате, чтобы, паче чаяния, не встретиться с Роландом в большом зале. Он, безусловно, еще не остыл от злости — так же, как и она.
И вот сейчас она видит совсем другого Роланда — нельзя сказать, чтобы раскаивающегося, но значительно более благоразумного. Больше ей ничего от него и не нужно.
Однако как ей поступить? Может, гордо отвергнуть его попытку загладить свою вину?
Не успела Мередит принять какое-либо решение, как оказалась в седле.
Когда Роланд усаживал ее впереди себя, мимолетное прикосновение его рук к ее бедрам и талии было не более чем случайным, судя по отстраненно-вежливому выражению его лица. Если его пальцы и задержались немного дольше, чем это было необходимо, под ее правой грудью, так тому виной была ее собственная неуклюжесть — он просто подождал, пока она обретет равновесие.
Мередит восприняла с облегчением тактичность Роланда, хотя и почувствовала при этом, чего скрывать, разочарование.
Она осторожно выпрямилась, чтобы свести к минимуму контакт с сидящим позади нее человеком. Несмотря на то, что она решила ответить на его любезность с соответствующей учтивостью, она не собиралась полностью утрачивать бдительность.
Мередит попыталась сосредоточиться на дороге. Утро выдалось прохладным, но в теплом, подбитом мехом плаще ей было достаточно уютно и Удобно. Она редко выбиралась на природу и радовалась каждой такой возможности. Даже сейчас, когда ее мысли были в совершеннейшем беспорядке оттого, что за ее спиной сидел Роланд Себастиан, она глубоко вдыхала чистый утренний воздух, пахнущий хвоей и свежей влагой.
— Я планировал остановиться по пути в деревню, — произнес за ее спиной Роланд, — чтобы кое с кем увидеться. Вы хотите пойти со мной или предпочитаете, чтобы я отвез вас, а потом вернулся?
Если у вас есть желание сопровождать меня, буду рад познакомить вас с теми, к кому я хочу заехать. Как любезно с его стороны спросить о ее желании! Мередит ответила, сама того не сознавая, довольным тоном:
— Я не возражаю. Можем сначала заехать по вашему делу, если хотите.
В дверях жилища, у которого они остановились, появилась высокая стройная женщина. На руках у нее сидел маленький, голубоглазый, черноволосый ребенок лет трех. Увидев Роланда, миловидная блондинка радостно улыбнулась. Мередит снова взглянула на ребенка, и внутри у нее все сжалось — она поняла, чей это малыш. Если это ребенок Роланда, значит, женщина — его возлюбленная. Как он посмел? — вскричала Мередит про себя.
— Милорд, мы очень рады вашему приезду. Женщина поклонилась. Она, кажется, совсем не замечала Мередит — все ее внимание было приковано к Роланду.
— И я рад не меньше, Талла, — ответил он. Как мило! — с горечью подумала Мередит и сердито прошептала ему на ухо:
— Вы негодяй!
Спешиваясь, он обернулся, чтобы взглянуть на нее.
Талла посмотрела на Мередит и почтительно кивнула.
Проследив за взглядом женщины, Роланд сказал ровным голосом:
— Это моя жена, леди Мередит.
Его подчеркнутая бесстрастность убедила ее в том, что он не только расслышал то, что она сказала, но и прекрасно понял почему. Повернувшись, Роланд с любопытством посмотрел на нее, словно на неизвестное насекомое. Он явно не одобрял ее неудовольствия.
Как можно равнодушнее встретив его взгляд, Мередит краем глаза увидела, что женщина почтительно наклонила белокурую голову.
— Миледи, я польщена тем, что вы приехали сюда, — сказала она.
— Так же, как и она, — тем, что оказалась здесь, — ответил за жену Роланд.
Мередит не знала, только ли ей одной послышался сарказм в его голосе.
А он тем временем протянул руки к женщине, чтобы взять у нее ребенка. Мередит как бы дали понять, что ее присутствие здесь лишнее. И это сделал тот, кто привез ее сюда!
— Как моя Матильдочка? — спросил Роланд. Он снял со своего пояса мешочек и положил его в руку женщины.
— Матильда в полном порядке, как вы видите. И я приношу вам, как и всегда, благодарность, милорд, за вашу постоянную заботу о ней, — с улыбкой ответила Талла.
Роланд прижал к себе улыбающуюся малышку.
— Я просто слежу за тем, чтобы ей было хорошо. Я очень ее люблю.
Почему-то эти слова, произнесенные так обыденно, показались Мередит обидными. Не обращая внимания на то, как мог отреагировать Роланд, она соскочила на землю и обратилась к женщине:
— Прошу вас извинить меня за мой уход. Мне необходимо кое-куда зайти. Желаю здоровья вам и вашему ребенку.

