- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
За все ответит Барон - Джон Кризи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Миллер кивнул.
– Меня послал Бад. Он подсядет к нам чуть позже, – тем же безразличным голосом продолжал шофер.
Мэннеринг открыл заднюю дверцу и сел в такси. Стекло, отделявшее таксиста от пассажиров, было опущено, и водитель, казалось, был не прочь поболтать.
– Меня зовут Лэнки. А вас?
– Миллер, – представился Джон.
– Скажите-ка, это правда, что Дэйл и Слим отправились на тот свет?
– Вы что ж, не читаете газет? – буркнул Мэннеринг.
– Само собой, да только не всегда им верю, – отозвался тщедушный человечек. – К тому же я так давно знаю обоих, что просто не могу вообразить, что больше никогда их не увижу...
Немного помолчав, Лэнки продолжал все тем же лишенным всякого выражения голосом:
– И никто до сих пор не знает, кто прикончил ребят?
– Да нет, в газетах об этом ни слова, – осторожно ответил Джон. – Все, что мне известно, так это то, что они работали на Бада.
– Да. Но Бад сказал мне, что оба прошли вперед, а когда он сам появился на месте, парни уже схлопотали по пуле.
– Полицейские рассказывают совсем другое, – решился заметить Мэннеринг.
– А вы-то откуда знаете, что болтают в полиции?
– Пф-ф! Советую не путать меня с этой компанией! У меня ничего общего с легавыми! – живо успокоил его Джон. – Зато у меня есть один приятель журналист. Так вот, он утверждает, что Дэйла и Слима пристрелили из кольта.
– А у Бада – как раз кольт, – задумчиво пробормотал Лэнки.
– О, есть немало любителей попалить из такой игрушки! – примирительно бросил Мэннеринг.
– Да... вот только мало кто знает, что Дэйл и Слим будут торговать ночью на том месте! А в газетах пишут, что парень из магазина – знаете, тот, кого ребята успокоили, – угрожал им пушкой калибра семь-шестьдесят пять... эту игрушку нашли... И вот теперь вы мне говорите о кольте!
Голос шофера вдруг оживился.
– А вы давно знакомы с Бадом?
– Всего несколько часов, – невозмутимо отозвался Джон. – А вы?
– Три дня! Это Слим за мной пришел: Бад искал шофера и машину, которая не слишком бы бросалась в глаза легавым. В таких случаях ничего нет лучше такси. Сдается мне, этот Бад – америкашка. Терпеть не могу, как они работают, эти типы. Да и у нас здорово испортили ремесло. Кидаются на всех, как чокнутые, стреляют направо-налево, да еще из автомата или из кольта! В прежние-то времена работали тонко, да и вреда особого не причиняли... Как Дэйл-Мандраж, например...
– Но ведь Дэйл-то хорошо знал Бада? – спросил Мэннеринг, которого этот разговор все более заинтересовывал.
– И да, и нет. Дэйл ни разу не видел этого типа без платка на роже. Еще вчера он говорил нам со Слимом:
"Обещаю содрать эту чертову тряпку, коли парень не перестанет действовать мне на психику!"
Лэнки глубоко вздохнул.
– Возможно, он и впрямь содрал шарф, а Баду это пришлось не по нутру. Скажите по-честному, выдумаете, это Бад их пристрелил?
– Если это тебе не дает покоя, можешь спросить у него самого!
– Вот уж мерси! И без глупостей, мистер Миллер, пусть все это останется между нами, ладно?
Шофер тихонько хихикнул.
– А я знаю, зачем он прикрывает морду шарфом, этот Бад!
– Не может быть!
– Потому что у него борода! – Лэнки презрительно сморщился. – И не такая, как у парня, которому просто некогда побриться, понимаете? Нет, как у какого-нибудь белоручки, который может ухаживать за своей порослью на физиономии каждое утро. Какой-нибудь лекаришко... или художник, только почище на вид...
Мэннеринг про себя посетовал, что это глубокомысленное замечание не достигло очаровательных ушек Лорны. Такси, уже некоторое время катившее по Бэйсуотер-роуд, притормозило и подъехало к мужчине высокого роста, довольно быстро шедшему по тротуару. Он был одет в скверно сшитое темно-синее пальто и черную фетровую шляпу, а в руке нес объемистый кожаный портфель. Бад и в самом деле мог сойти за врача... Когда новый пассажир садился в такси, Джон мог рассмотреть его без помех. Бад снял шарф. Смуглое лицо, скрывая рот, обрамляла ухоженная борода клинышком. Глаза Мэннеринга, скрытые очками, тоже поблескивали, но... от удовольствия – Бад угодил-таки в ловушку!
– Куда мы едем? – сразу спросил он.
– В Олдгейт, – отозвался Джон.
– Ты слышал, Лэнки? Олдгейт!
– Я не глухой, – ответил маленький шофер такси ничего не выражающим голосом.
* * *С точки зрения общества, Ларк-Белка обладал самыми прискорбными и предосудительными недостатками, но Мэннеринг считал его милейшим человеком, всегда жизнерадостным и не способным причинить зло даже сороконожке. Однако Джон не без некоторого опасения позвонил в дверь лучшего взломщика Британских островов (лучшего, ибо Дэйл-Мандраж навсегда утратил возможность соревноваться с Ларком, а Барон весьма разумно ушел в отставку). Весь план Джона базировался на двух неизвестных: во-первых, знаком ли Бад с Ларком? А во-вторых, если даже, по счастью, они никогда друг друга не видели, сумеет ли Ларк сыграть роль одного из королей скупщиков краденого?
Третий вопрос (знает ли Лэнки Ларка) решился сам собой, ибо Бад велел тщедушному шоферу и его не менее потрепанному такси отправляться в "известное место" и там ожидать. Лэнки послушно удалился, оставив Джона и Бада у дома Ларка.
Ларк сразу открыл дверь, и Джон успокоился. Увидев невысокого человечка с живыми и круглыми карими глазами – совсем как у зверька, давшего Ларку его кличку, – Бад и бровью не повел. Впрочем, у Ларка были не только глаза, но и манеры беличьи – быстрота и воинственный нрав. Одевался он обычно с пышностью весьма дурного тона, что вполне подходило для богатого скупщика краденого. В тот вечер Ларк даже несколько преувеличил этот свой недостаток, и весьма кстати – умопомрачительный вышитый жилет едва сходился на выступающем брюшке, достойном нотариуса. Справедливости ради надо заметить, что два часа назад, когда Джон заезжал сюда, никакого живота у Ларка не было и в помине.
– Вы опоздали на пять минут! – величественным тоном заметил Ларк.
Мэннеринг извинился. Бад пробурчал что-то неопределенное, и все трое вошли в небольшую комнату. Единственная лампа освещала круглый стол, покрытый бархатной скатертью, все остальное тонуло в полумраке – очевидно, таков был замысел хозяина дома.
– Мы принесли вам единственные в мире сокровища, мистер Смит, – сразу пошел в наступление Бад.
– Нечего устраивать мне тут предвыборную речь, мой мальчик, знаю я твои драгоценности! Да и вообще все цацки, какие только стоят внимания...
Тут уж Ларк не совсем врал...
– Двести тысяч, мистер Смит, вам подходит такая цена? – быстро вмешался Мэннеринг.
– Сто, – безапелляционно возразил скупщик.
– Вы что, издеваетесь надо мной? – взвыл Бад. – Я пришел...
– Можешь сразу топать обратно, если недоволен! – спокойно возразил Ларк. – Но зря ты так кипятишься! Покажи-ка лучше товар...
Немного поколебавшись, Бад открыл портфель и начал один за другим выкладывать футляры из замши и кожи на красную скатерть, покрывавшую стол. Ларк открыл первый футляр, и несколько камней выкатились на стол. Джон узнал два кольца, брильянтовое ожерелье и украшенный сапфирами браслет. Все это принадлежало Лорне. Еще несколько камней, вынутых из оправы, опознать было значительно труднее. В других футлярах оказалась коллекция Сванмора вся целиком, большая же часть драгоценностей "Куинс" исчезла – в основном изумруды. Джон пришел к выводу, что Клара Гаррис питает к этим камням особое пристрастие, а Бад – гораздо щедрее, чем ему хочется показать.
– Слушай, Миллер, ты знаешь, с чего это твоему приятелю не терпится побыстрее сплавить эти камешки? – неожиданно спросил Белка.
– Думаю, он торопится вернуться к себе в Америку и не знает, как перевезти их через океан, – отозвался Мэннеринг.
Черные глаза метнули в Джона молнию, а он безмятежно улыбался, словно не замечая, что парень кипит от ярости. Тем временем Ларк пододвинул стул и сел изучать драгоценности.
– Американец он или патагонец, а принес неплохой улов! Садитесь, если хотите, но не мешайте мне работать.
Он натянул тонкие и эластичные замшевые перчатки и пояснил:
– Если мы не сговоримся насчет цены, у меня нет ни малейшего желания делать вам подарок в виде собственных отпечатков пальцев, дети мои!
И Ларк принялся изучать камень за камнем, вертя их перед глазами и манипулируя лупой так естественно и непринужденно, как будто всю жизнь занимался скупкой драгоценностей, а не добывал их самыми разнообразными, но всегда нелегальными способами. Наконец Ларк взял список, составленный Бадом, и другой, тот, что незадолго до этого принес ему Мэннеринг, чтобы самым скрупулезным образом проверить наличие каждой вещи. Медленно проходила минута за минутой. Для обоих мужчин, стоящих у стола не отводя глаз от каждого движения Белки, время тянулось невыносимо долго.

