Мамина улыбка - Владарг Дельсат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри теперь знал, что он был с любимой, понимал, зачем нужно было именно трое детей — Певереллы, Поттеры и Блэки. Ненасытные рыжие утробы хотели лишь денег. Теперь аврор понимал, отчего Лили росла такой болезненной, а Альбус в детстве часто плакал. Разлученные близнецы. Дети, отнятые у родителей… Можно ли представить что-то страшнее?
Стоило ритуалу завершиться, и Гарри метнулся к падающей Гермионе. К своей навсегда любимой. Она у него на руках открыла заплаканные глаза, чтобы прошептать три самых волшебных на свете слова. Так они и вышли к детям — действительно их детям…
— Мы вспомнили, — улыбнулся Поттер-старший. — Пойдемте домой, дети.
Теперь он знал, почему не ходят младшие и как это исправить. Сначала надо было добраться до дома, а потом просто сказать несколько слов каждому ребенку. Доченькам и сыночкам. Отнятым у них ради денег…
Всепрощением Гарри не отличался никогда, потому и месть замыслил соответствующую. Нет, он не собирался все делать сам. Заплатить наёмникам, которые и накормят Уизли тем, к чему те так стремились.
Стоило только шагнуть в их новый дом, как дети собрались вокруг, поедая глазами родителей.
— Мы встречались с Гермионой, — вздохнул Гарри. — Я бы это назвал процессом, похожим на случку.
— Да, Гарри… — прошептала женщина, она с трудом переносила открывшееся им. — Я рожала, детей сразу же отнимали…
— Поэтому Хью был таким болезненным… — прошептала Роза, обнимавшая сейчас Ала. — Как Лили.
— Да, доченька, — кивнул ей Гарри. — Как Лили…
— А потом меня шантажировали… — Гермионе трудно было говорить об этом, но скрывать она не могла. — Требовали подписывать законы, обещая убить Розу.
— Мама! Мамочка! — бросилась к ней девушка, поняв, почему самая любимая на свете женщина срывалась на них. Она просто сходила с ума от того, что с ней делали. Просто не могла этого перенести.
— Они заплатят, — глухо произнес Поттер-старший. — А сейчас сделаем то, что нужно было делать при рождении.
И бывший главный Аврор, отлично осведомленный о том, как принимают детей в семью, произносил всего несколько слов, кладя руку на голову каждому из своих детей. Яркие вспышки и означали принятие. К сожалению, Лили и Хью не начали сразу ходить, но теперь Гермиона понимала, в чем дело, и знала, что рано или поздно дети встанут на ноги, надо было только чуть-чуть подождать.
Спать ложились засветло, потому что устали. Уложив младших детей, которым была нужна помощь, Гарри пожелал сладких снов и старшим близнецам, отказавшимся расцепляться на ночь. С улыбкой мужчина обнял свою самую большую драгоценность, ощущая ее тело своим, и волшебная ночь пала на стоящий совсем недалеко от шипящих волн дом. Сладко засыпавшие дети улыбались во сне, ведь они видели настоящее чудо.
А утром их всех ждал большой сюрприз от одной маленькой шаловливой девочки.
Часть 12
Утро началось динамично. Медленно просыпавшаяся Гермиона почувствовала какую-то легкость во всем теле, а потом раздался визг. Детский визг донесся из комнат, в которых расположились младшие. Еще даже не соображая, что делает, женщина набросила халат и устремилась туда, куда уже буквально летел даже, кажется, не проснувшийся Гарри.
Ворвавшись в комнату, Гермиона застыла, в неверии глядя на открывшееся ей. Перед ней оказалось пятеро детей гораздо младше по возрасту, чем ожидалось. Завернувшись кто в простыни, кто в одеяло, мальчики и девочки самозабвенно визжали, а увидев женщину и мужчину, буквально прыгнули к ним. Желая успокоить детей, да и разобраться в произошедшем, Гарри увлек всех на большой диван. Мужчина всей душой чувствовал, что это его дети, хоть и ставшие гораздо младше, поэтому привычно держал себя в руках.
— Я проснулся от визга, папа, — сообщил ему не открывший один глаз Джеймс, выглядевший, навскидку, восьмилетним.
— Мы совсем маленькие! — пожаловались девочки, оккупировавшие маму и папу вместе со своими братьями-близнецами.
— Мама, мамочка! Папочка! — старшая из близнецов, казалось, была готова разорваться между родителями, она так смотрела, что Гермиона сразу поняла — это Роза. Ее Розочка, готовая ради мамы на все…
— Подведем итоги, — произнес ошарашенный Гарри после того, как удалось успокоить детей. — За одну ночь мы все помолодели. Мама наша стала более молодой, это я вижу. Дети… Джеймсу лет восемь, Роза с Алом выглядят на шесть-семь, а Лили с Хью — года на четыре. Кроме этого, наши младшие ходят, и все отлично разговаривают.
— А у тебя седины стало меньше, — заметила улыбающаяся Гермиона. — Получается, минус лет десять?
— Царский подарок для детей, — ответил ей Поттер-старший. — И для нас, любимая…
— И для нас… — согласилась она, а потом пришла в себя. — Детей же одеть не во что! Если младших это не смутит, то…
— Натрансфигурируем временно, а потом сходим — купим, — хмыкнул Гарри, которого занимала совсем другая мысль — о памяти детей. Но те постепенно становились именно детьми, из чего аврор сделал вывод: память о том, что они были разлучены, покидает малышей, что было очень хорошо, ведь им сейчас дали возможность почти заново прожить свое детство — рядом с родителями. Кто это сделал, мужчина не знал, он просто верил, что теперь все будет хорошо.
— Мальчикам шорты и футболки, — трансфигурировала Гермиона, а ее муж в это время занимался девочками, визжавшими от радости, получив красивые, просто очень красивые платья и белье, о котором Гарри чуть не забыл.
Счастливая семья сначала позавтракала, а потом уже отправилась за покупками в обычный торговый центр. Детям надо было абсолютно все — от носков до теплых курток, поэтому процесс покупок затянулся, конечно. И куклы, и игрушки, и… Гермиона старалась дать детям все то, чего они были лишены, как женщина думала, по ее вине.
— Необыкновенно, — улыбнулся Гарри, качая на руках девочек. Девочки почему-то залезли на папу, а мальчики липли к