Карта монаха - Ричард Дейч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Келли обратил внимание на визитную карточку в руке Майкла.
— Можно взглянуть?
Майкл вручил ему карточку. Тот, подняв карточку на уровень глаз, покрутил ее, словно думал, что таким способом получит ответ на какой-то свой незаданный вопрос. Перевел взгляд на Майкла, покачал головой и вернул карточку.
— Это моя личная карточка, и я редко кому ее даю. Откуда вы ее взяли?
— Ее обнаружили в дамской сумке. Но дело в том, что указанный в ней адрес, — Майкл кивком указал на табличку у двери, — повторяет тот, который мне дала моя жена. Вряд ли это случайное совпадение. А что это такое на самом деле, я как раз и пытаюсь выяснить.
Келли взглянул на женщину.
— Сьюзен?
Нахмурившись, она впилась взглядом в Майкла.
— Вы коп?
Майкл помотал головой.
— В последнее время я никому не давала твою карточку, — продолжала Сьюзен.
— Что ж, дела не ждут. Мы с мисс Ньюмен опаздываем, — деловитым тоном, в котором проскальзывала легкая пренебрежительность, заявил Келли.
Взявшись правой рукой за дверную ручку, он вознамерился закрыть ее и таким образом положить конец беседе.
Майкл переводил взгляд с одного на другую и обратно. Уязвленный этой холодной бездушностью, он подумал, что всегда терпеть не мог адвокатов и сейчас в очередной раз убедился, что не напрасно. Несмотря на разницу в возрасте, лет в тридцать или около того, эти двое были явно созданы друг для друга.
«Вряд ли кто-то еще польстится на такое», — злобно подумал Майкл.
— Мне сообщили, что вы можете помочь мне разыскать родителей, но теперь я вижу, что это была ошибка. — Тон Майкла прямо-таки сочился сарказмом.
Он круто развернулся и двинулся вниз по ступенькам.
Сьюзен моментально растворилась в недрах дома. Келли остался на крыльце один. Он провожал Майкла взглядом и не сразу его окликнул:
— Майкл… Обождите.
Майкл находился в обиталище истинного джентльмена — библиотеке. В помещении было тепло, и сразу чувствовалось, что здесь обитает мужчина. Стены с панелями из красного дерева благородного темного оттенка, книжные полки, битком набитые книгами, импозантный письменный стол у эркерного окна, обрамленного темно-бордовыми шторами. Над гигантским камином, набитым по причине теплого сезона приятно пахнущими сухими ветками и цветами, — картина с изображением величавого льва на фоне африканских равнин.
— Прошу прощения, — произнес Келли, жестом приглашая Майкла сесть в большое кожаное кресло с массивными подлокотниками.
Майкл, все еще рассерженный грубостью, с которой его чуть было не спровадили, стал приглядываться к хозяину дома.
Келли снял пиджак и повесил его на спинку высокого тикового кресла-качалки. Сейчас Майкл понял, что ошибся в своей первоначальной оценке роста этого мужчины. Келли был выше шести футов и поддерживал отличную спортивную форму. Под плотной тканью оксфордской рубашки вырисовывались литые мускулы. Подтяжки по цвету соответствовали бледно-голубому галстуку; седеющие волосы были прекрасно подстрижены. В хозяине дома все было отточенно — манера держать себя, выбор слов. Он был элегантен во всех отношениях. Когда он прямо посмотрел на Майкла, на того дохнуло властностью и силой. С какими только матерыми типами не сводила Майкла судьба, за годы активных занятий своей профессией он навидался всякого — и в тюрьмах, и в камерах для допросов в полиции, и на улицах, населенных отбросами общества. Но с личностью настолько сильной он не сталкивался ни разу; впервые в жизни он почувствовал, что значит быть устрашенным другим человеком. Но быстро стряхнул с себя это впечатление.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить, кофе — или, может быть, завтрак? — осведомился Келли.
— Нет, благодарю вас.
Усевшись на диван, Келли закинул ногу на ногу и подсунул руку за спину.
— Вы застали меня в неудачный момент.
— Вы всегда так встречаете посетителей?
Воздух словно искрился от напряжения, оба не знали, что сказать, и подыскивали слова.
— Смотря по обстоятельствам. — Келли посмотрел куда-то через плечо Майкла, его взгляд стал рассеянным, как будто он углубился в воспоминания.
— С вами все в порядке? — спросил Майкл.
Он не сводил взгляда с Келли. Раздражение на лице адвоката сменилось печалью.
— Мне очень жаль, что Мэри скончалась. — Келли вернулся в настоящее мгновение.
Майкл опешил, сраженный этим сочувствием. Он не знал, что сказать, в голову не приходило ни одного слова.
Келли резко поднялся и направился к двери.
— Вы… — Охваченный смятением, Майкл запнулся. — Вы ее знали?
Остановившись посреди комнаты, Келли повернулся к Майклу и, не сводя с него глаз, медленно пошел обратно. Прежде чем снова усесться на диван, он, все так же глядя на Майкла, печально улыбнулся.
— Не знаю, как она меня нашла. Она была изобретательной женщиной… Но отвечу на ваш вопрос: да. Когда я с ней познакомился, она уже была больна. Мне она сообщила, что вы находитесь в деловом путешествии. Она хотела разыскать ваших родителей.
— Когда это было?
— Приблизительно год тому назад. Она говорила о вас с большой любовью.
Майкл отвел взгляд.
— Примите мои соболезнования. Я знаю, каково это — пустота, всепоглощающее отчаяние.
В голосе Келли звучало истинное чувство человека, не понаслышке знакомого со скорбью.
Майкл кивнул.
— Спасибо. Она пришла к вам, думая, что вы сможете помочь ей, помочь мне.
— Знаю. Я ждал вас еще год назад. Я счел некорректным обсуждать с ней ваших родителей в ваше отсутствие.
— Вы знаете, кто мои родители? — Майкл не мог скрыть охватившего его изумления.
— Я знаю, кто ваша мать. — Келли сделал уважительную паузу. — Она скончалась вскоре после вашего рождения, Майкл, от послеродового осложнения.
Майкл растерялся. Это было все равно как услышать о смерти совершенно незнакомой ему женщины. А ведь именно она первой смотрела на него, держала его на руках. Он не имел ни малейшего представления даже о ее внешности.
— Ваш отец… — Стефан опять помолчал, — был подростком, неспособным позаботиться и о самом себе.
— Ясно. — Майкл опустил глаза.
— Почему сейчас, после стольких лет, вы стали его разыскивать?
— Таково последнее пожелание моей жены. Она считала, что после ее смерти я буду нуждаться в близких людях, в семье.
— А вы сами этого не хотите?
Майкл изучающе посмотрел в лицо Келли.
— А мой отец жив?
Келли ушел от ответа, только глубоко вздохнул.
— Чем вы занимаетесь?
— У меня собственная компания по установке охранных систем. — Майкл начинал терять терпение.
Келли кивнул.
— Неплохо. Не так-то легко управлять собственным бизнесом. Ни в ком нельзя быть уверенным… кроме самого себя, разумеется. У вас, наверное, есть опыт работы в полиции?
В этих словах Майклу почудился своего рода вызов. Он напрягся.
— Вроде того.
— Вам нравится этим заниматься?
— Иногда. — Этот допрос начинал раздражать Майкла.
— Понятно, — протянул Келли. — Я знаю, о чем вы. Иногда… иногда приходится делать вещи, которые тебе претят. Иногда, чтобы в итоге получилось правильное, вначале приходится сделать что-то отвратительное. Моральный компромисс — вы понимаете, о чем я?
Их взгляды встретились. Оба понимали, что происходит, оба еще пытались уйти от прямого разговора. Майкл не выдержал первым. Окинул взглядом комнату, посмотрел на картины. Вот какую жизнь ведет этот человек. Мысли его путались; он слишком хорошо знал, что такое моральный компромисс, слишком часто ему приходилось на него идти. И Келли, надо полагать, тоже.
— Могу я вас кое о чем спросить?
Келли кивнул.
— Почему вы меня бросили?
Комната сразу словно бы стала тесной, время замедлилось. По мере приближения неминуемого мига, когда о соединяющих их узах будет сказано вслух, сердца у обоих колотились все сильнее.
— Этот вопрос преследовал меня… всю жизнь. Часть меня ждала тебя год назад… другая часть надеялась… что ты никогда не придешь.
— Почему ты был так уверен, что я тебя найду?
— Твоя жена произвела на меня впечатление очень целеустремленной женщины.
— А она знала?
— Что я твой отец? Нет, как я сказал, тогда мне показалось, что лучше об этом не говорить. Как я понял, у тебя тогда был эмоционально нелегкий период, не стоило это усугублять. — Келли помолчал. — И все же я рад, что познакомился с ней.
Теперь Майкл смотрел на этого человека совсем по-иному. Мужчины изучали друг друга, не зная, что сказать, испытывая неловкость в этот момент воссоединения.
— Ты выглядишь как Келли, — произнес без всякого выражения Стефан.
Майкл не знал, как на это отреагировать. Он смотрел на Келли, словно стремился вобрать в себя этот образ со всеми его особенностями: синими глазами, мужественным лицом, спортивным сложением. Прежде он никогда не задумывался, как мог бы выглядеть его настоящий отец, однако увиденное сейчас его не удивило. Но что бы там Келли ни говорил, Майкл — истинный Сент-Пьер, всегда им был и всегда будет.