Стихия страсти - Сьюзен Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Посмотрим, понравятся ли тебе «скачущие дикие лошади», — нежно сказал он, начиная поднимать ее ногу.
— Нет… не сейчас… — Ей вообще не хотелось двигаться.
— Я начну медленно, — прошептал он, продолжая поднимать ногу, устраивая ее у себя на плече и улыбаясь, слыша, как она тихонько постанывает. Таким же образом он поступил и с другой ее ногой.
Она вздохнула и прикрыла глаза, не в силах больше сдерживать возбуждение.
— Я буду двигаться очень медленно… вот так… и так…
Она ощущала обжигающий жар, поднимающийся снизу. Их самые чувствительные части тела соприкасались, и он знал — очень скоро она снова будет на вершине блаженства. Затем даже его укрощенные эмоции сдались, и когда все закончилось, ему было за что благодарить мисс Аттенборо.
— Боже мой, Флинн, — промурлыкала она с закрытыми от сладкой истомы глазами, — должно быть, женщины протоптали тропинку к твоей двери…
— Значит, тебе понравилось. — Ему не хотелось развивать затронутую ею тему о женщинах.
— Я очень голодна. Кажется, я съем целого быка! Вообще-то я собиралась уходить.
— Я бы не отпустил тебя.
— Что, удержал бы меня силой? — Она немного раздвинула колени, открывая соблазнительный вид.
— Я бы удержал тебя здесь, чтобы получать удовольствие, — добавил он с улыбкой. — Так что не надо соблазнять меня своими пышными прелестями — они и так мои.
— Если только я позволю им быть твоими.
Его губы неспешно растянулись в улыбке, и он покачал головой:
— Даже если не позволишь. — Он улыбнулся еще шире. — У меня есть способы заставить тебя пересмотреть решение, если ты помнишь.
— Развратник, — только и прошептала она.
— Я рад, что ты такого мнения обо мне, — ухмыльнулся он. — Теперь пойдем перекусим. Я тоже умираю с голоду.
Она проследовала за ним по лестнице, и они совершили настоящий набег на запасы еды в кладовой, чтобы утолить волчий аппетит. Однако поиск всевозможных угощений был на время прерван, когда Джо наклонилась, чтобы достать с нижней полки поднос. Против такой позы Флинн не мог устоять.
— Давай я тебе помогу, — проворковал он, прижимаясь к ее спине и кладя ее руки на полку. — Сейчас я достану нужный поднос. Что-то я тебя не видел раньше в моей кухне. Должно быть, ты новая кухарка?
С этими словами он снова проник в нее мощным толчком, и она вновь почувствовала желание, словно этого не происходило с ней несколько минут назад.
— Ты занимаешься любовью с кухарками? — От восторга она едва переводила дыхание.
— Только с такими, как ты. Можешь приносить мне кофе по утрам.
— Я не умею варить кофе.
— Не важно, — ответил он, плотно сжимая ее та лию руками. — Вместо кофе преподноси мне по утрам себя.
Она тяжело дышала, ритмично двигая бедрами.
— Обещаешь любить меня по утрам, когда я буду будить тебя?
— Обещаю, — прошептал он, когда она прогнула спину, чтобы еще сильнее завести его. — Можешь быть моей постельной служанкой и просто оставаться в кровати и ждать, пока я приду к тебе. Тебя это устроит?
Он то ускорял, то замедлял темп, двигаясь с необыкновенным умением, и несколько раз подряд она кончила, пока у нее не стали подкашиваться ноги.
— Еще разок, — прошептал он, все еще обнимая ее за талию, ибо в тот момент в нем пробудился жестокий обладатель и покоритель. Он почти кончил в нее — почти, хотя никогда не делал подобного с другими женщинами.
Осознание того, что чуть не произошло непоправимое, резко остудило его пыл. Он аккуратно вытер ей спину красиво расшитой салфеткой и, взяв на руки, понес в гостиную.
— Меня могут увидеть, — испугалась она, глядя на окна.
— У меня же не горит свет. Все в порядке, — Он начал опускать ее на диванчик.
— Я могу испачкать диван! — воскликнула она.
— Это же мой диван, так что я разрешаю тебе испортить его. — Положив ее, он присел рядом и нежно поцеловал в щеку. — Перед тобой невозможно устоять.
— Приятно слышать… и вдвойне приятно, потому что я хочу тебя всегда!
— Очень странно, — пробормотал он, будто разговаривая сам с собой.
— Но невероятно приятно, — ответила она с улыбкой.
— Наверное, — вежливо добавил он, размышляя, а не приворожила ли она его. Однако он решил не думать о неприятных неопределенностях и наслаждаться сексу альным подарком, преподнесенным ему судьбой.
Как выяснилось, наслаждение для него стало неизбежным. Увидев, как Джо несла два бокала и жареного цыпленка на тарелке — Флинн в это время держал лимонад и кокосовый пирог, — он снова обратил внимание на соблазнительный вид, открывшийся его взору. Округлые бедра Джо находились так близко, что его жезл мужества сразу же оказался в боевой готовности. Он с трудом мог сдерживать свою неутолимую энергию.
— Остановись, — попросил он, — можешь не оборачиваться.
Услышав его приглушенный голос, она вся задрожала, показывая полную готовность к сексу.
Он поставил на лестницу то, что нес в руках, затем освободил и ее руки.
— Я заберу это позже, — сказал он, проведя рукой по ее шелковистой коже. — Думаю, настало время повторить. Нагнись.
Ей стоило поспорить с таким приказом и ответить: «Я не собираюсь выполнять все, что ты скажешь», но она была не в силах устоять против своего желания. Она нагнулась и оперлась о ступеньки, словно развратнейшая из проституток.
Он не стал долго ждать и грубо вошел в нее. Его мощные движения заставили ее уткнуться лицом в лестницу, а один локоть задел кокосовый торт и испачкался в посыпке. Он ничего не заметил или сделал вид, что не заметил, шумно дыша и прижимая ее всем своим весом. Завершение было бурным, одновременным и таким неистовым, что оба едва могли отдышаться.
— Проклятие, — прошептала она, щекой прижимаясь к ковру на лестнице, поправляя разлохмаченные волосы.
— Согласен. Мне тоже все это не нравится, — проговорил он.
— Нам надо остановиться.
В ответ он рассмеялся.
— Вот мы только что и остановились.
Он схватил одну из салфеток, что нес, и кинул ей на спину. Затем сел на лестницу и хмуро уставился вниз.
— Тебе не стоит разговаривать со мной таким то ном, — заметила она, садясь между тортом и лимонадом. — Обижаться, словно ребенок, тоже не надо. Ты более знаком с чувственными наслаждениями, чем я.
— Ты не права, — коротко ответил он.
— А судя по слухам, это именно так.
Он тяжело посмотрел на нее через плечо.
— Мисс Аттенборо, если вы заметили, мы занимались не обыкновенным сексом.
— Да, — подтвердила Джо.
Его взгляд стал пристальным, губы медленно растянулись в улыбке. Он потянулся и смахнул посыпку от торта с ее локтя.
— Прости меня, ты не виновата. — Он слизал посыпку с пальца. — Мисс Аттенборо, вы — самая не обычная женщина!