Невинная обманщица - Элизабет Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он скажет «нет». Он хочет держать меня взаперти, словно я арестантка.
– Это не так. Он просто хочет, чтобы вы с Майки были в безопасности.
– Мне не нужна защита. Я схожу с ума в четырех стенах. И ни во что не влезаю, кроме спортивных костюмов! Мне нужно пройтись по магазинам.
Ли вздохнула:
– Наберись терпения, Хлоя. Твое тело еще не восстановилось после родов. Кроме того, еще слишком рано выносить Майки на улицу. Он может заболеть.
Что-то недовольно бормоча, Хлоя встала с дивана и пошла вниз. Майки уже целый час крепко спал. Скоро он проснется и потребует к себе внимания.
Ли откинула с лица растрепавшиеся волосы. Ее племянник – настоящий ангелочек, но заботиться о нем дело нелегкое. Хлоя не приблизилась ни на шаг к осознанию своего материнства. Когда Ли купала малыша, она брезгливо поморщилась при виде его заживающего пупка. Уайатт прав: Хлое нужно повзрослеть. Может, Майки и вправду будет лучше с приемной матерью, которая даст ему все необходимое? Но оставлять надежду еще слишком рано. Совершенно очевидно, что Хлоя, несмотря на инфантильность, искренне любит своего ребенка. Это означает, что Ли должна продолжать ей помогать к нему привыкнуть.
Снизу из комнаты Хлои донеслась громкая музыка, и Майки, проснувшись, захныкал. Ли едва успела войти в детскую, когда в дверь позвонили.
Взяв малыша на руки, она спустилась вниз и, отперев дверь, увидела пожилую невысокую полную женщину с круглым лицом, обрамленным седыми кудрями, за спиной которой стояли двое молодых мужчин. Все трое были в бордовой униформе «Вулф-Ридж Ризот» с бейджиками на груди с надписью «Клининговая служба».
– Здравствуйте. Мы пришли делать уборку, – с улыбкой произнесла женщина. При виде малыша ее улыбка сделалась шире. – Значит, вот ты какой, мистер Майки!
Ли была удивлена. Неужели Уайатт настолько доверяет этой женщине, что ввел ее в курс дел своей семьи?
– Пожалуйста, заходите и приступайте к работе, – сказала Ли, отойдя в сторону. – Мы постараемся вам не мешать.
– Нет. Это мы постараемся вам не мешать. – Женщина велела молодым людям идти в заднюю часть дома, где находилось все необходимое для уборки. – Меня зовут Дора. Я навожу порядок в этом доме уже десять лет. До этого я была няней Хлои, так что мистер Ричардсон доверяет мне как члену семьи. Он знает, что я не стану болтать.
– Рада с вами познакомиться, Дора, – сказала Ли. – А вот Майки, боюсь, сейчас не готов к новым знакомствам. Он только что проснулся, и… он мокрый.
– Позвольте мне вам помочь. – Дора протянула руки и забрала у нее Майки. – Я тысячу раз меняла подгузники. После того как от меня ушел муж, я одна растила четырех дочерей. Все они выбились в люди. Мистер Ричардсон говорит, что у вас почти нет опыта. Я дам вам номер своего телефона. Вы сможете звонить мне в любое время, когда вам понадобится совет относительно ухода за малышом.
– Спасибо. – Ли чувствовала себя утопающей, которой эта добрая женщина бросила спасательный круг. – Я правда вам очень признательна. Надеюсь, мне не придется слишком часто вас беспокоить.
– Не стесняйтесь, звоните, когда будет нужна моя помощь. – Дора приподняла малыша и начала с ним сюсюкать. Майки весело загукал. – Только посмотрите, какой красивый мальчик! А эти глаза! Он будет разбивать женские сердца так же, как его дедушка. Кстати, где его мама? – Дора бросила взгляд в сторону двери, откуда доносилась громкая музыка в стиле рэп, нахмурилась и покачала головой: – Так дело не пойдет.
Не успела Ли опомниться, как она оказалась рядом с дверью комнаты Хлои и постучала в нее. Музыка стихла, и дверь через несколько секунд открылась.
– А вот и наша мисс Хлоя, – сказала Дора. – Поскольку твоя так называемая музыка разбудила малыша, он в твоем полном распоряжении. Ему нужно поменять подгузник. Хлоя наморщила нос:
– Это обязанность няни.
– Ты его мать, – строго произнесла Дора. – Няня здесь для того, чтобы тебе помогать, а не для того, чтобы тебя заменять. – Она повернулась лицом к Ли, которая смотрела на нее широко распахнутыми глазами. – Мисс Фостер, принесите нам, пожалуйста, подгузники, влажные салфетки и полотенце.
Кивнув, Ли побежала в детскую и принесла то, что было нужно. Дора, воспитавшая четырех дочерей, только что преподала ей бесценный урок. Показала, как нужно разговаривать с избалованной малолетней мамашей.
– Папа, я сегодня сама поменяла Майки подгузник.
– Правда? – Уайатт оторвал взгляд от своей тарелки с курицей и картофелем.
– Запах был ужасный, но я справилась. Еще я дала ему бутылочку.
– Здорово.
Ли перевела взгляд с Уайатта на Хлою. Похоже, девочка жаждала получить одобрение отца, но тот, кажется, этого не понимал. Видя, как расстроилась Хлоя, Ли решила сама сказать ей что-нибудь приятное, но тут же передумала. Дора посоветовала ей не хвалить Хлою за ее помощь в уходе за Майки. Хлоя должна начать относиться к своему ребенку как к части обычной жизни.
Хлоя беспрекословно подчинялась Доре. Ли чувствовала, что приобрела в ее лице подругу и советчицу. Дора много лет была няней Хлои и знала ее как облупленную. Она уже научила Ли маленьким хитростям, которые помогут ей выполнять свои обязанности более эффективно. В комнате Хлои теперь стояла переносная колыбель, а в шкафу лежали подгузники, салфетки и детская одежда.
Несомненно, Дора много знала об Уайатте, но Ли не стала ее расспрашивать. Дора предана своему боссу и отказалась бы удовлетворять ее любопытство.
Посмотрев на Уайатта, Ли вспомнила, как они вчера занимались любовью, и ее бросило в жар. Сегодня он держался с ней отчужденно. Наверное, он привык, чтобы женщина, с которой он проводил ночь, утром исчезала. Присутствие этой женщины в его доме вечером, наверное, расценивалось им как вмешательство в его жизнь.
– Завтра пригонят новую машину, – сказал Уайатт. – Это внедорожник марки «Мерседес» с полным приводом и надежными зимними шинами. Ли, ты будешь ездить на этой машине за покупками и возить Хлою с Майки.
Хлоя уронила вилку на стол:
– А как же я? Где моя спортивная машина?
Уайатт вздохнул:
– Хлоя, нельзя ездить зимой по этим дорогам на спортивной машине. Кроме того, я еще не видел твоих водительских прав, о которых ты мне говорила.
– Я умею водить! – отрезала она.
– Возможно, но без прав ты за руль не сядешь.
Хлоя выпятила нижнюю губу:
– Это несправедливо, папа. Я не закончила обучение в автошколе, потому что мне пришлось бросить ее из-за беременности. Но мама все равно разрешала мне водить машину. Спроси у нее. Я хорошо вожу.
– Без прав ты за руль не сядешь, – повторил ее отец. – В Интернете есть пособие по изучению Правил дорожного движения. Выучив их, ты сможешь сдать экзамен на права.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});