Категории
Самые читаемые

Плутовка - Камилла Мортон

Читать онлайн Плутовка - Камилла Мортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 51
Перейти на страницу:

— А его сестра Кристина? — осторожно осведомилась Вирджиния, которая успела обратить внимание, как Рич, провожая их к машине, небрежно чмокнул Кристину в щеку — любимую женщину так не целуют. Она подозревала, что Кристина предпочла бы, чтобы ее поцеловали по-настоящему — нежно, в губы. — Она живет с ним?

— Да, — ответил Рич, прищурившись — он как будто заметил происшедшую в Вирджинии перемену. — Должен сказать, вы произвели на Пола неизгладимое впечатление, мисс Китс. Не сомневаюсь, в самом скором времени нам следует ожидать очередного визита.

— Уверяю вас, вы заблуждаетесь. — Вирджиния на мгновение смешалась, пытаясь понять, к чему он клонит. — Как только Пол вернется в Лондон и на глаза ему попадется очередная красотка, он и думать забудет о заурядной секретарше.

Рич задержал взгляд на мягком очерке ее губ и криво усмехнулся.

— Думаю, со стороны виднее. Во всяком случае, вас никак нельзя назвать заурядной, мисс Китс. Поверьте мне. Вы можете казаться хладнокровной, но я подозреваю, что за фасадом внешней неприступности бушуют нешуточные страсти.

Щеки Вирджинии залило жарким румянцем, она была в замешательстве. Рич буквально пронзал ее взглядом, казалось, он видит ее насквозь, читает мысли. Она встала, потупив взор, рассеянно поставила на столик наполовину опорожненный бокал и попыталась собраться с мыслями, стряхнуть с себя оцепенение, которое охватило ее под этим пристальным взглядом.

— Вы… вы не должны говорить такое. Не забывайте, я у вас на службе.

Рич тяжело вздохнул и поднялся вслед за ней.

— Не забывать? Да как я могу, когда вы напоминаете мне об этом всякий раз, как мы остаемся наедине? Если не на словах, то, по крайней мере, всем своим поведением.

— Мне очень жаль. Я вовсе не ставила себе такой цели. Но вы же понимаете, что так и должно быть?

— Разве у меня есть выбор? Мисс Китс, вы интересная женщина. Я вами заинтригован!

— Вы человек мира, полковник Дикерсон, а я ваша секретарша, и, говоря со мной подобным образом, вы должны понимать, что ставите меня в двусмысленное положение. Вы оба — вы и ваш друг Пол Кингсли — напрасно теряете время, если считаете меня легкой добычей. Могу вас заверить, это далеко не так. А теперь я должна идти. Спасибо за вино.

— Как вам будет угодно, — сказал Рич, поднимаясь и провожая ее к дверям. Однако не успела Вирджиния выйти в холл, он мягко взял ее за руку, заставив остановиться. Она обернулась. — Прежде, чем вы уйдете, я должен вам кое-что сказать…

Поймав на себе его пронзительный взгляд, Вирджиния опешила. У нее перехватило дыхание, и на мгновение показалось, что он намерен поцеловать ее… Рич стоял так близко!.. Вирджинию охватило смятение, которое усугублялось сознанием того, что это не его она боится, а себя. Как позволила она себе очутиться в таком дурацком положении? Ей следовало ответить решительным отказом, когда он предложил ей познакомиться с Полом Кингсли и его сестрой, и сразу подняться к себе в комнату.

— Я вас слушаю, — сказала она, немало удивленная тем обстоятельством, что голос ее не выдавал овладевшей ею тревоги.

— Нэнси хочет навестить друзей в Истбурне, так что какое-то время ее не будет. Она вам говорила об этом?

— Нет. Я знала, что Нэнси собирается отдохнуть, но мне казалось, что это будет не так скоро. Как долго она собирается отсутствовать?

— Полагаю, речь идет о двух-трех неделях. Понимаю, время сейчас горячее и без нее вам придется нелегко, однако за последние месяцы Нэнси сильно сдала и нуждается в отдыхе. Думаю, небольшой отдых в кругу друзей пойдет ей на пользу. Разумеется, я буду, по мере возможности, помогать вам. Конечно, во время отсутствия Нэнси состоится несколько торгов, которые мне не хотелось бы пропускать, но я предлагаю вам сопровождать меня.

Вирджиния удивленно вскинула брови: до сих пор он ни разу не предлагал ей поехать с ним на торги.

— Как! — воскликнула она. — В этом есть необходимость?

— Мисс Китс, вы не устаете повторять мне, что я ваш работодатель. Поэтому предлагаю рассматривать мое предложение не как развлечение, а как часть вашей работы. И в этом нет никакого противоречия: я должен иметь под рукой секретаря, чтобы тот оформил все документы, если я захочу приобрести лошадь. — Он на мгновение смолк, читая смятение в глазах Вирджинии. — Я прекрасно понимаю, что, когда Нэнси уедет в Истбурн, мы останемся в Стэнфилде вдвоем. Очевидно, нам придется много времени проводить вместе. Однако позвольте вас успокоить: обещаю, что буду вести себя, как подобает истинному джентльмену. Я не позволю себе забыть о том, что вы — мой наемный работник. Что скажете? У вас есть возражения?

Вирджиния смешалась.

— Да нет… разумеется… только я должна присутствовать на свадьбе сестры. — Она боялась, что, если не поедет на свадьбу, мать никогда ей этого не простит. — Если Нэнси не вернется к тому времени, боюсь, мне придется просить несколько дней отгула.

— Когда состоится свадьба?

— Через месяц.

— Не беспокойтесь, Нэнси уже вернется. — Всю его серьезность вдруг как рукой сняло, он улыбнулся добродушной, обезоруживающей улыбкой. — Вы хорошо потрудились в последнее время, мисс Китс, а потому заслуживаете большего, нежели просто несколько свободных дней. Когда поедете на свадьбу, можете считать, что вы в отпуске.

— Спасибо, я постараюсь, — ответила Вирджиния, более озабоченная перспективой остаться в Стэнфилде вдвоем с Ричем, нежели приготовлениями к свадьбе сестры.

Она сомневалась, удастся ли ей сохранить стойкость, постоянно находясь с ним с глазу на глаз, остаться на уровне чисто деловых отношений, словом, не ручалась за себя…

— Спокойной ночи, полковник Дикерсон.

Рич провожал ее взглядом, и глаза его в тот момент сверкнули каким-то хищническим блеском. Как бы ни старалась мисс Китс казаться холодной и индифферентной, между ними уже возникло стойкое, непреодолимое сексуальное влечение, которое рано или поздно должно было заявить о себе. Он не лгал, когда говорил, что заинтригован ею, потому что его влекло к ней как ни к одной другой женщине, она возбуждала его чувственность, на которой он уже давно, после своего трагического брака с Оливией, поставил крест.

Рич сам предложил Нэнси погостить у друзей в Истбурне, хотя это и не была сознательная уловка, продиктованная подспудным желанием остаться наедине с Вирджинией. И все же он слукавил бы, если бы сказал, что такая перспектива ему вовсе не улыбается. Рич хмыкнул, явно довольный собой. Как знать, может, к тому моменту, как вернется Нэнси, ему удастся укротить строптивую Вирджинию…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Плутовка - Камилла Мортон торрент бесплатно.
Комментарии