- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Без ума от герцога - Элизабет Бойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элинор понятия не имела, что привело его в столь мрачное настроение, и как ни в чем не бывало продолжила:
— Возможно, герцог влюбится в меня с первого взгляда и увезет в Гретна-Грин. Тогда все мои проблемы разрешатся, и вам не придется утруждать себя моим деликатным делом.
— Это совсем не так…
— Да-да, я знаю. На балу у Сетчфилда всегда случаются скандалы… как в прошлом году. Герцогиня Холлиндрейк в бальном зале подстрелила пирата.
— Лучше бы застрелила…
— Простите, что? — спросила Элинор. О чем это он? У Сент-Мора такой вид, будто он собирается швырнуть на землю очередного барона.
— Нет, ничего. Я просто подумал о времени.
— Да, я разболталась, а вы должны закончить покупки и дела. Другие, клиенты и все такое.
— Для меня нет ничего более важного, чем ваше благополучие, миледи. — Сент-Мор коротко поклонился.
Элинор почувствовала, что краснеет.
— Вы, полагаю, говорите это всем девам, которых спасли.
— Только тем, кто этого достоин, миледи.
Он, кажется, хочет уйти, но Элинор не хотела его отпускать.
— Сент-Мор!
— Да? — Он повернулся, глядя ей в глаза.
— Я бы хотела…
— Чего бы вы хотели, миледи?
«Скажи ему. Скажи ему все…»
— Ничего, сэр. Просто одно из моих глупых мечтаний.
Вроде желания увидеть, как он посмотрит на нее, если она наденет платье, сшитое из этого пурпурного бархата.
Элинор оторвала от него взгляд, приказывая себе оставить эти видения ради сестры.
Это оказалось легко сделать, когда ее взгляд упал на ценник, прикрепленный к ткани.
— О Господи! — вырвалось у нее.
— Что такое? — Он глянул через плечо, явно не замечая того, что видела она.
— Цена, — ответила она. — Пожалуй, эта ткань слишком дорогая для моего бюджета.
— Да?
— Разве вы не видите? — Элинор указала на ценник. — Цена умопомрачительная.
— Не знаю, — признался он. — Я думал, леди не обращают на это внимания.
— Когда есть кому оплачивать счета, — сказала она. — Мои счета больше некому оплачивать. — Наклонившись ближе, Элинор прошептала: — Холлиндрейк пригрозил закрыть наши расходы. Вернее, герцогиня. Похоже, возвращаются прежние времена.
— Прежние времена?
Она рассмеялась над его озадаченным видом:
— Если хотите знать, я довольно скромного происхождения. Благородного, но скромного. Когда мой отец умер и его титул перешел к другому, для нас с матерью и сестрой мало что осталось. Мать снова вышла замуж, но мой отчим не отличается щедростью.
— Лорд Льюис?
— Да, он самый. — Она вздрогнула при мысли об этом ужасном человеке.
По правде говоря, лорд Льюис был расточительным, когда речь шла о его собственных удовольствиях. Одевать двух падчериц? По его мнению, это пустая трата денег.
— Моя мать умела обращаться с иголкой и ловко переделывала платья. К счастью, их был полный шкаф, мой отец любил, чтобы мама красиво одевалась. — Элинор улыбнулась, вспоминая шелка и парчу, часы, проведенные за примеркой нарядов матери.
Так продолжалось, пока платья не обнаружил лорд Льюис и не продал, чтобы, заплатить карточные долги.
— И все-таки я утверждаю, что этот цвет вам очень пойдет, — сказал мистер Сент-Мор.
Элинор про себя согласилась, но ничего не сказала и опустила глаза, она не доверяла себе и не могла посмотреть на Сент-Мора в этот момент.
Совсем некстати ее взгляд упал на его рукав, истончившуюся на локте ткань, потертые манжеты.
Они были сильно поношены.
Как те платья из вторых рук, которые ее мать ухитрялась покупать и переделывать для нее и Тии.
Из вторых рук…
Вот оно! Она может найти пурпурное платье. Может спасти Тию и, возможно, даже найдет способ заплатить за услуги мистера Сент-Мора.
Услуги свахи…
В своих лихорадочных мыслях Элинор вообразила один эгоистичный момент, когда она уступит своему желанию прежде, чем снова окажется связанной узами брака.
Одна страстная встреча, пламенная, как этот бархат.
Элинор подняла глаза на своего порученца и улыбнулась:
— Сэр, что бы вы сказали, если бы ваш счет оплатили не наличными, а другим способом?
Глава 5
Поспешно вернувшись домой, Джеймс вызвал Ричардса, Уинстона, Джека и Миранду.
— Вы едете сегодня на маскарад к Сетчфилду, мадам? — спросил он Миранду, торопливо спускавшуюся с лестницы.
— Нет, вы сказали, что это слишком скандальное мероприятие.
— Я передумал, мы все поедем.
— Но, ваша светлость…
— Джеймс…
— Я пошлю записку… — начал Уинстон.
— Нет, — перебил секретаря Джеймс. — Никаких записок. Не хочу, чтобы знали, что я там.
— Тогда желаю удачи, — сказал Джек. — Когда ты войдешь в каком-нибудь костюме короля Карла, ни одна матрона в зале не успокоится, пока не выяснит, кто ты.
— Он прав, — согласилась Миранда.
— Я не собираюсь устраивать зрелище из своей персоны, — заявил Джеймс. Повернувшись к Катли, он спросил: — Костюмы, которые так нравились моему отцу, все еще на чердаке?
— Да, ваша светлость.
— Отлично. Достаньте их и проветрите.
Джек рот разинул.
— Да, Джеймс, это тонко. Нарядится восточным султаном, в шелка и тюрбан с перьями. Если ты думаешь произвести впечатление на даму, то будешь выглядеть дураком. Все узнают, кто ты.
— Я не собираюсь изображать султана, — улыбнулся брату Джеймс. — Это сделаешь ты.
Герцог Сетчфилд встречал гостей на маскараде, который ежегодно устраивала его жена, и часами наблюдал вереницу Робин Гудов, пиратов, сказочных королев, рыцарей, молочниц, богинь и разбойников.
Темпл, как звали его друзья, был в своём обычном костюме, то есть в черной одежде и домино.
Даже уговоры его обожаемой Дианы не могли заставить его сменить костюм.
Он много лет делал это на службе королю. Теперь годы шпионажа и маскировки закончились.
Диана была в платье из тончайшего шелка, с колчаном стрел за плечами. Она грозила застрелить мужа, если он не наденет костюм, который она ему приготовила, но он сумел отговорить ее.
Строго говоря, не отговорить, а…
Воспоминания об этих счастливых часах снова заставили его улыбнуться.
— Кто это с лордом и леди Джон? — оторвала его от мечтаний Диана.
— Да это Джон и Миранда с Арабеллой, дочерью Паркертона.
— Да нет, Темпл. Позади лорда Джона. Это не Паркертон? Тот, что одет слугой султана?
— Этого не может быть. Паркертон никогда не… — Темпл замолчал. — Боже милостивый! Ты права. Какого черта он тут делает?
Диана ликующе потерла руки. Герцог Паркертон на ее балу? Это редкая удача.

