- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Безрассудная - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хантер наблюдал, как Кэт повернулась, посмотрев на отца, а потом на леди Доз.
Он опасался, что весь план, казавшийся довольно умным, может произвести ошеломляющее впечатление на Уильяма Адера.
Но у него нашелся союзник — леди Доз.
Хантеру никогда не нравилась эта женщина, хотя он плохо ее знал. Они встречались на различных социальных мероприятиях. После смерти ее мужа, пять или шесть лет назад, она несколько раз пускалась в довольно странные авантюры. Хантер слышал, что ее пасынок не желает иметь ничего общего с мачехой и что ей поэтому приходится как-то зарабатывать на жизнь. Кроме того, ходил слух, что она вышла за старика в надежде, что тот быстро уйдет из мира сего. Очевидно, некоторое время назад леди Доз подружилась с Уильямом Адером. Хантер знал, что она представилась ему экспертом в области изобразительного искусства и занялась продажей его работ.
У него было сильное подозрение, что ее комиссионные значительно превышали гонорар художника.
Но в данный момент Хантер не сомневался, что женщина старается помочь ему. Возможно, она желала устранить препятствия в лице дочерей Уильяма.
Кэт посмотрела на него, и в ее карих глазах вспыхнуло возбуждение.
— Значит… это правда. Я буду сопровождать вашу группу в Египте?
— Да, конечно, — ответил Хантер. — Я знаю, что прошу слишком многого, отрывая вас от дома и семьи. — Его сарказм был слышен только ей. — К тому же нам предстоит долгое плавание с несколькими остановками по пути — возможно, неделей в Риме. И боюсь, вам придется работать, зато вы будете проводить много времени с одним из самых блестящих педагогов в нашей стране. Разумеется, — солгал он, — я понятия не имею, привлекают ли вас эти условия. Вы и ваш отец должны серьезно подумать.
Кэт сразу же устремила взгляд на отца.
Леди Доз тоже смотрела на него. Он все еще казался неуверенным.
— Да, пожалуйста, подумайте об этом, — продолжал Хантер. — А тем временем я приглашаю вас всех на завтрак в мой городской дом. Там, мистер Адер, вы сможете поговорить с самим лордом Эйври. Так что соглашайтесь.
— О да! — ответила Илайза за всех.
— Папа? — спросила Кэт.
— Благодарю вас за вашу доброту, сэр Хантер. Полагаю, с моей стороны было бы неразумно отказаться от такого приглашения, — сказал Уильям Адер. — Разумеется, если Кэт будет сопровождать вас, она выполнит все задачи, которые вы поставите перед ней. Подчеркиваю, что мы не примем никакой награды.
— Я передам ваши пожелания лорду Эйври, — заверил его Хантер. — Моя карета ждет, — напомнил он им.
— Но нас целая семья! — указала Илайза.
— Я поеду верхом позади кареты. Думаю, вам четверым хватит места.
Кэт задумчиво посмотрела на него. Он кивнул всем и удалился, уверенный, что они последуют за ним.
Кэт знала, что Илайза нервничает из-за встречи с выдающимся человеком, лордом Эйври. Но она сама пребывала в таком же состоянии по поводу другой встречи — с Дейвидом.
Ей пришло в голову, что красивая дочь лорда Эйври тоже может быть там. Но Кэт так давно наблюдала издалека за Дейвидом Тернберри, что была уверена — Маргарет не любит его. Фактически ее принуждали к этому браку, но она, несомненно, была влюблена в кого-то другого. Кэт убедила себя, что, если ей удастся влюбить в себя Дейвида и покончить с его отношениями с Маргарет, та будет ей искренне признательна.
Карета въехала под навес.
— Великолепный дом, не так ли, папа? — спросила Илайза. Кэт она шепнула: — И сэр Хантер тоже!
Кэт посмотрела вверх. Когда они вышли из кареты, Хантер уже был там. Кэт была вынуждена признать, что он являет собой впечатляющее зрелище. На нем были серый костюм, отлично подходящий к его худощавой мускулистой фигуре, парчовый жилет и белая рубашка. В глазах поблескивал юмор, и Кэт возмутилась: несмотря на его щедрость, для него все это было игрой. Она забавляла его и с течением времени будет забавлять все больше. Надеялся ли он, что она не справится с работой? Смеялся ли он над ее целью, находя ее мечты нелепыми?
Да, как и большинство разумных людей, предупредил Кэт внутренний голос.
И все же какое это имело значение? Да, Хантер смеялся над ней — возможно, даже держал пари с друзьями на то, когда она осознает свое положение в жизни. И каким бы оно ни было, она никогда не приблизится к элите.
Тем не менее ее отец мог бы процветать под покровительством сэра Хантера. А если лорду Эйври действительно нравились его работы, их жизнь могла бы стать вполне достойной.
Через несколько минут они уже находились в доме, и Хантер провожал их в гостиную.
— Дейвид, я привел твою русалку! — сообщил он. — Лорд Эйври, Маргарет, я представляю вам мисс Кэтрин Мэри Адер, ее отца Уильяма и сестру Илайзу. Думаю, с леди Доз вы уже знакомы.
Кэт не замечала никого, ибо Дейвид Тернберри стоял и смотрел на нее, восхищенно улыбаясь. Он подошел к ней, взял ее за руки, и она забыла обо всем.
— Не могу передать, какое это удовольствие, — заговорил он вибрирующим тенором, настолько полным эмоций, что Кэт испугалась, как бы у нее не подогнулись колени. — Вы спасли мне жизнь. И я вечно буду благодарен вам.
Возможно, ее обожание, несмотря на попытки скрыть его, было более очевидным, чем она хотела, так как он быстро шагнул назад, отпустив ее руки.
— Вы рисковали собственной жизнью. Я никогда не смогу отблагодарить вас в достаточной мере.
Кэт, обычно бойкая на язык, молчала, словно немая.
— Господи, что за прекрасная русалка из моря! — послышался другой голос, и другой мужчина, высокий, худощавый и темноволосый, с глубокими голубыми глазами, встал между ней и Дейвидом. Кэт узнала в нем одного из постоянных компаньонов Дейвида. — Роберт Стюарт, к вашим услугам. — Могу я спросить, должен ли я утонуть в выпивке, чтобы вы, мисс Адер, оказали мне аналогичную услугу?
— Мисс Адер! — заговорила Маргарет голосом таким же мягким, как прикосновение ее руки. — Я Маргарет Эйври, и я тоже должна выразить вам свою глубочайшую признательность. Если бы не ваша отвага, Дейвид легко мог бы утонуть!
Кэт почувствовала, что ее щеки краснеют — голос молодой женщины звучал так искренне. Похвалы начали смущать ее. Она думала, что будет наслаждаться наступившим моментом, а вместо этого ей хотелось протестовать.
— Я очень хорошо плаваю, — сказала Кэт просто.
Она почувствовала прикосновение к своему плечу. Хантер стоял позади. Кэт хотела стряхнуть его руку, но он пробормотал:
— Самое главное — вы спасли не просто чью-то жизнь, а жизнь Дейвида! Поэтому мы все вам благодарны, будучи его друзьями.
Кэт поняла, что Хантер подводит ее к более старшему мужчине.

