Газета Завтра 36 (1033 2013) - Газета Завтра Газета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Недавно в правительственной "Российской газете" артистка поведала, что фильм, повествовавший о любви далеко не молодого композитора к юной девушке, после которого Пилецкая обрела известность, первоначально назывался "Знакомые судьбы". Но, говорит, "министр культуры Фурцева возмутилась: "Что значит знакомые? У нас, что, все девушки такие? Нет, пусть уж лучше будет "Разные судьбы". Ей никто возражать не смел" (РГ.18.7.13).
Ну, во-первых, подумаешь, какой деспотизм, какая тирания - министр захотела другое заглавие. Но мадам помнит сей акт деспотизма всю жизнь. А, во-вторых, фильм этот - 1956 года, Фурцева тогда не была министром. В чём же дело? Да просто Пилецкая принадлежит к той среде, в которой считается обязательным хаять все советское, в том числе и всех министров.
Апостроф
Роман Раскольников
5 сентября 2013 0
Политика Общество
Вестготская правда (Книга приговоров). Латинский текст. Перевод. Исследование. - М.: Русский Фонд содействия образованию и науке, 2012. - 944 с. - (Исторические источники).
В фундаментальном лексиконе неославянофилов и неоевразийцев прочно прописалось понятие "романо-германская цивилизация" Предполагается, что "романо-германцы" всегда и во всём враждебны "славянам" и русским Как всякое "общее место", данное утверждение и истинно, и ложно одновременно: не бывает никаких "обобщённых" ни "славян", ни "романо-германцев". Бывают конкретные народы и конкретные культуры, и их взаимоотношения (взаимопритяжения и взаимоотталкивания) не всегда способны быть однозначно "втиснуты" в рамки обобщённых схем Позволительно, в сей связи, задаться и таким вопросом: а всегда ли и везде "романо-германцы" выступают как некое "единое целое"? - выясняется, что далеко не всегда, и рассматриваемая книга предоставляет нам хороший повод поразмышлять над сим вопросом, в разрезе неоднозначного и превесьма неоднозначного (как то явствует из истории) взаимоотношения "романского" (римского) права и права "германского" Надобно отметить, что на рубеже XIX-XX вв. в среде "пангерманистов" и немецких "народников" (volkisch) возникло некое движение под лозунгом "Los von Rom!" ("Прочь от Рима!"). "Прочь", в том числе, и в сфере права. Как утверждал германский ариософ Курт Пельке: "Новое немецкое народное сообщество откажется от римского права, которое на протяжении веков медленно убивало Германию; будет восстановлено немецкое право. Так называемое римское право исполнено еврейским духом, а потому является капиталистическим. Древняя Римская империя полностью находилась под еврейским влиянием, вследствие чего была разрушена" Вышепроцитированный нами К.Пельке возглавлял ариософскую квазиорденскую организацию "Союз Гуотов" (в названии присутствует определённая игра слов: так, его можно перевести и как "Союз Готов" (Goten), и как "Союз Благих" (Guten)). Но что представляло из себя "немецкое право": из писаний фёлькиш-теоретиков было трудно извлечь сколь-нибудь чёткое представление Ныне, с публикацией на русском языке "Вестготской Правды" мы можем, наконец, составить об этом некое представление. "Вестготская Правда" ("Книга приговоров") - кодификация законов вестготских правителей V-VII вв., осуществлённая в середине VII в. в Толедском королевстве вестготов - уникальный памятник средневекового права. В "Вестготской Правде" удивительным образом совокупились "варварское" германское право, "римское право" и церковное право. Причём означенный синтез являет собой действительно "синтез", т.е. органичное сочетание указанных "компонентов", в соединении своём претворившихся в некое "новое качество" Данную книгу попросту интересно "читать"! (попробуйте использовать в качестве "интересного чтива" любые современные тексты "законодательных актов" и, что называется, "прочувствуйте разницу"!). Богатство "литературных приёмов" готских "законодателей" отмечают в сопроводительной статье учёные, комментаторы текста: "католическое законодательство обычно весьма богато фигурами речи и тропами (аллитерация, плеоназм, синонимия, антитеза, подобие) наряду с растущей сложностью дипломатики (прологи, длинные narrationеs, диспозиции, выстроенные цепочкой и вводимые метафорическими клаузулами, множество соединений, клише и т.д.)" Большинство статей сего юридического "Кодекса" представляют из себя некие вполне законченные богословские мини-трактаты Например: "Поскольку христианам следует оплакивать преступление тех, кто лицемерит во Христе, надо всеми способами установить, чтобы не заслуживал никакого снисхождения всякий, кто будет уличён в уклонении от лучшей цели к худшей. Ведь ужасное и неслыханное дерзновение должно быть искоренено ещё более жестоким наказанием. Посему настоящим законом мы предписываем, чтобы любой христианин, в особенности рождённый от христианских родителей, любого пола, который будет уличён в совершении обрезания или других иудейских обрядов, или может быть иначе изобличён в чём-либо богопротивном, единодушным рвением христиан будет подвергнут настолько жестоким карам, настолько отвратительно и омерзительно зло, совершённое им, и казнён позорнейшей смертью" (Книга 12, канон 16, Об иудействующих христианах).
Подобное "законодательство", возникшее из органичного сочетания "народного права" нордического племени и постулатов Христовой Церкви, не может не представлять повышенного интереса для всех ревнителей "Русской Правды" Знаменитый Монтескьё в своей работе "О духе законов" (1748) утверждал, что повсюду, куда бы ни приходили Готы, они "устанавливали Монархию и Свободу в Европе" Монархия и Свобода - можно ли изыскать более подходящую формулу для "Русской Правды"? Всяко, вдумчивое изучение Lex Visigothorum всем русским христианам, кои не желают "лицемерить во Христе", крайне доброполезно.
Триумф безволия
Илья Малашенков
5 сентября 2013 0
Культура
"Настоящих буйных мало - вот и нету вожаков"
В. Высоцкий
"За Маркса" (Россия, 2012, режиссер - Светлана Баскова, в ролях: Сергей Пахомов, Владимир Епифанцев, Денис Яковлев, Виктор Сергачев, Лаврентий Светличный, Владимир Яковлев, Михаил Калинкин, Александр Ковалев)
Тот факт, что Светлана Баскова, автор психически нездоровых трэш-фильмов "Зеленый слоник" и "Пять бутылок водки", выпустила фильм, посвященный рабочему движению в современной России, пугал и интриговал одновременно. Воображение рисовало угарное и чернушное зрелище. Действительность же, как часто бывает, оказалась с фантазией не в ладах - результатом работы Басковой явилась производственная драма, снятая в классической традиции советского кино середины 70-х. Что же мы увидели?
Утро. Автобус везет рабочих на завод. Усталые и озабоченные лица - администрация готовит очередную реорганизацию, которая, по определению, трудящимся не принесет ничего хорошего. Мастер цеха (Сергей Пахомов) рассказывает о созданном независимом профсоюзе. Рабочие слушают и не верят.
По вечерам же профсоюзные активисты собираются в курилке, готовят список требований владельцам завода и увлеченно дискутируют о работах историка-марксиста Михаила Покровского. Подобные брожения в рабочей среде отчаянно пугают владельца завода (В. Епифанцев) и его отца - бывшего генерала КГБ, предавшего ГКЧП (В. Сергачев). По заданию хамоватого гопника-владельца наемные убийцы ликвидируют нескольких профсоюзных активистов, среди которых - о шекспировские страсти! - оказывается сводный брат героя Епифанцева, срывают намечавшуюся забастовку и угрозами толкают героя Пахомова к позорной измене профсоюзному делу.
Тема рабочего движения в советском кинематографе поднималась неоднократно, начиная с ранних эпических фильмов Эйзенштейна и Пудовкина и заканчивая "производственными фильмами" 70-х. Все мало-мальски интересные советские киноленты подобной тематики отличали мастерская режиссура, грамотная драматургия и блестящее актёрское исполнение. И вот всем этим пунктам "За Маркса", претендующий на звание "нового советского кино", не соответствует никак.
До определенного момента фильм воспринимается как некая авангардная издевка в духе НОМ-кино: нарочито отрешенная актерская игра, примитивная и плохо исполненная съемка в духе модного нынче псевдодокументализма, бесконечные издевательски-абсурдные разговоры о кинематографе Годара и актерской школе Брехта. Но где-то к середине кинодействия начинаешь понимать - нет, это не шутка, "За Маркса" снят с абсолютной серьезностью чахоточного народника, но от народа своего страшно далекого. Показательно, что на встрече с кинозрителями во Владимире сама Баскова сказала: "Я знаю, что фильм получился. Пройдя много городов, я могу так сказать. И я выступаю перед разной аудиторией (молодежь в МГУ, показы в Новосибирске) - и фильм понимают. Хотя, конечно, помести меня перед аудиторией с рабочими не знаю точно, что получится"