- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Радость и боль - Энн Мэтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-то вроде апартаментов?
Глаза Лоры вспыхнули.
— Правильно. А ты бывал в апартаментах?
— У моего отца есть апартаменты в Мадриде, — бесстрастно ответил Карлос. — А у тебя есть братья или сестры?
— Нет.
— У меня тоже нет. — Карлос вздохнул. — Я хотел бы, чтобы они у меня были, а ты? Я хочу сказать, что у меня есть двоюродные братья и сестры, и в их доме много детей. А здесь — только я!
Лора прикусила губу.
— Но здесь еще и я, — напомнила она с улыбкой. — Пойдем. Покажи мне сад. У тебя есть качели?
— Что такое качели?
Лора вздохнула.
— Это сиденье, привязанное к концам веревок. И подвешенное к перекладине или к ветке дерева.
Карлос покачал головой.
— У меня есть автомобиль, — сказал он важным тоном. — С настоящим мотором.
Лора удивленно посмотрела на него.
— Неужели?
— Да. И у меня много игрушек. Там, наверху, в детской.
— А животные у тебя есть?
— Животные?
— Ну, ты знаешь. Кролики, хомячки или щенок?
— Живность, вы хотели сказать?
Лора поджала губы.
— Пожалуй, именно это я и хотела сказать.
— О, в таком случае, у меня нет животных. Их и без того полно в имении, как говорит мой отец, и я могу их видеть, когда захочу.
— Но это совсем не то, что иметь собственных животных и самому заботиться о них, — спокойно возразила Лора, но не закончила фразы, заметив выражение скуки на лице Карлоса. По-видимому, Элизабет Латимер в свое время выдвигала те же аргументы и Карлос уже отвечал ей теми же словами своего отца.
В усадьбе были устроены беседки, и одна из них, с резной каменной скамьей, выходила на полосу побережья.
— Сядем здесь, — предложила Лора, погладив камень и ощутив его теплую шероховатую поверхность, — поговорим о твоих любимых занятиях — о хобби, о вещах, которые ты любишь делать. Может быть, мы сумеем соединить их в будущем с уроками. Будем учиться, играя.
Карлоса это заинтересовало, и, устроившись рядом с ней, он уставился на нее с пристальностью, которая несколько смутила ее.
— Ну давай, — сказал он, — расскажи мне, какие бывают хобби.
Лора задумалась.
— Ну, хобби — это дела, которыми нам нравится заниматься: например, читать, рисовать или, например, писать красками. В Англии дети любят разные занятия — кто игры, а кто коллекционирование. Я пыталась собирать марки, но каждый раз мне не удавалось собрать коллекцию. Ну, на самом деле, и нельзя собрать абсолютно полную коллекцию, — поправилась она.
Карлос кивнул.
— Я знаю, о чем ты говоришь. Либби собирает дикие цветы и засушивает их в книге.
— Либби? О, ты имеешь в виду мисс Латимер?
— Да, я зову ее Либби. Она тебе понравилась?
— Очень, — честно ответила Лора. — Я думаю, она для тебя как мать. Ты вообще помнишь свою маму?
— О нет, я был совсем маленький, когда она умерла, — ответил Карлос спокойно и равнодушно. — Давайте начнем что-нибудь собирать, мисс Флеминг?
Лора нахмурилась:
— Мне кажется, мисс Флеминг звучит слишком формально, — сказала она задумчиво, — но, похоже, твоему отцу не понравилось бы, если бы ты стал звать меня по имени. Придумай сам, как бы ты хотел меня звать.
Карлос наморщил нос.
— Может быть, сеньорита Лора? — предложил он.
Лора улыбнулась.
— Это еще длиннее, чем мисс Флеминг.
Карлос сдвинул брови.
— Я буду называть вас тетя Лора, — сказал он.
Лора покачала головой, почувствовав, что Рафаэлю это вовсе не понравится.
— Я думаю, в настоящий момент мы оставим обращение «мисс Флеминг».
— Что такое «настоящий момент»? — спросил Карлос, и Лора, посмеиваясь, принялась ему это объяснять.
Время пролетело быстро, и Лора с трудом поверила, что уже половина двенадцатого, когда к ним подошла Лиза и сообщила, что пора перекусить. Выпив горячего шоколада, они поднялись наверх, в детскую, где Карлос показал Лоре свою коллекцию игрушек. Они были в самом деле прекрасно подобраны, но каждую из них Карлос откладывал в сторону так аккуратно и спокойно, что Лора усомнилась, получал ли ребенок от них настоящее удовольствие. Его коробка с красками выглядела так, будто их никогда не касалась кисть, и она решила нарушить этот порядок как можно быстрее. Пусть на нее рассердится Рафаэль, но она будет на этом настаивать, во всяком случае, она должна сделать это.
Элизабет сидела в детской, и, когда Лора поднялась с пола и подошла к ней, она спросила:
— Вы чем-то взволнованы, мисс Флеминг?
Лора печально улыбнулась.
— Зовите меня Лорой, — попросила она. — И правда, тут каждый бы забеспокоился. Неужели Карлос никогда не ломает игрушки и не разбрасывает их?
Элизабет рассмеялась.
— Дорогая моя Лора, Карлос испанец. Разве дети в той семье, у которой вы работали в Англии, у Вальдесов, не были похожи на него?
Лора нахмурилась.
— Нет. Возможно, они стали такими, живя в Англии… Но, честно говоря, я не верю, что все испанцы так сурово обращаются со своими детьми. Сколько времени Карлос проводит с отцом?
— Ах, это, ну, это совсем другое дело, — пробормотала Элизабет, — дон Рафаэль очень занятый человек…
— Слишком занятый для общения со своим сыном, — несколько цинично заметила Лора.
Элизабет пожала плечами.
— У него есть на это свои причины, моя дорогая, не судите обо всем так скоро и так сурово. Дон Рафаэль всего лишь человек, твердый человек, если хотите, но он не всегда был таким. Его жизнь сложилась нелегко и… с тех пор, как умерла Элена… — ее голос упал, и Лора вздохнула. Ей хотелось расспросить Элизабет Латимер об Элене и о ее внезапной смерти, но вместо этого она лишь беспомощно пожала плечами и с виноватым видом обернулась, когда в дверях появилась Лиза и сообщила:
— Я иду сервировать ленч, сеньорита. Донья Луиза сказала, чтобы я пригласила вас присоединиться к ней.
Лора с сожалением посмотрела на Элизабет Латимер.
— Как вы думаете, мне позволят есть здесь, вместе с вами? — спросила она с надеждой. — То есть если вы не возражаете.
— Я не стала бы возражать, — ответила пожилая женщина, — но, думаю, что вам лучше подождать и спросить у дона Рафаэля. Ведь именно по его распоряжению вы едите вместе с семьей.
Лора сжала губы. Она подумала, что это еще один способ, который он изобрел, чтобы наказать ее. В конце концов, есть с семьей — это для нее настоящая пытка. Еще раз вздохнув, она кивнула Лизе и пригладила волосы, подойдя к зеркалу.
— Полагаю, мне следовало оставить часть времени на то, чтобы умыться и переодеться, — с сожалением сказала она, — но время так быстро пролетело.

