- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жена на время - Джули Тител
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что? Да, пожалуй… Или вот еще пример: Франция! Я там однажды провел три недели. Ну и странный же у них язык. Поначалу, как взглянешь на карту Франции, названия кажутся бесконечными, а услышишь, как они произносятся, – и понимаешь, что половина букв лишняя. Одно Бордо чего стоит. – Мистер Вест сокрушенно покачал головой. – Чертовски странный народ эти французы, почти такие же чудаки, как и итальянцы, ну, может, чуть получше.
– Да, чрезвычайно странная нация, – согласилась Хелен.
– Вы совершенно правы, миссис Дарси, – ответил мистер Вест. – Ставлю фунт серебром, что французы добавляют лишние буквы исключительно из чувства противоречия.
– Вы человек азартный? – осведомился мистер Дарси с любезной улыбкой.
– Да нет, я бы не сказал, мистер Дарси.
– Ну-ну, не скромничайте, вы же повидали мир, – возразил мистер Дарси. – Едва ли возможно объездить столько стран и не заглянуть в местные игорные заведения.
Судье польстило, что такой важный господин считает его заядлым путешественником.
– Не люблю хвастаться, но в пикет я играю неплохо, – признался он.
– А-а, пикет, – задумчиво протянул мистер Дарси.
Почуяв опасность, Хелен безуспешно пыталась поймать взгляд “супруга”.
– По правде говоря, к картам я неравнодушен, – продолжал судья. – Всю жизнь их люблю!
– Я тоже, хотя в пикете я не особенно силен. И все же… мистер Вест, как насчет… – Мистер Дарси запнулся, изображая сомнение, показавшееся Хелен не вполне искренним.
– Да, мистер Дарси? – отозвался мистер Вест.
– Ну… дело в том, – продолжал тот, бросив на Хелен выразительный взгляд, в котором беспокойство искусно сочеталось с робкой надеждой, – что я бы с удовольствием сыграл с вами в пикет сегодня вечером.
Этот взгляд произвел на судью должное впечатление, которое Хелен, сама того не желая, только усилила.
– О нет, Ричард, нет! – воскликнула она. – Ты забыл, что сегодня это невозможно!
– В самом деле, дорогая? – невинным тоном вопросил мистер Дарси, чем окончательно запутал Хелен.
– Ну да. – Она озабоченно нахмурилась, не зная, куда их заведет его каприз. Ее охватило дурное предчувствие, и она стала лихорадочно придумывать подходящий предлог. – Ты обещал… обещал провести вечер со мной!
– Но, дорогая! – Мистер Дарси не скрывал изумления. – У меня и в мыслях не было лишать тебя нашего общества. Разумеется, ты посидишь с нами в гостиной, займешься… как это называется? Плетение кружев? Ну вот, возьмешь свое рукоделие и побудешь с нами.
Хелен, которая в жизни не плела кружев, укоризненно посмотрела на мужа. Тот явно наслаждался ситуацией.
– Да и как ты можешь жаловаться? – продолжал он. – Ты же знаешь, что я не проиграл ни пенса с тех пор, как мы поженились!
– Так вы молодожены? – просиял мистер Вест отеческой улыбкой.
– Не совсем, – ответил мистер Дарси, – но я уже давненько не имел удовольствия перекинуться в картишки с достойным джентльменом за бутылочкой портвейна.
– Но, Ричард… – слабо запротестовала Хелен.
Мистер Вест, простая душа, был на седьмом небе. Будучи женатым человеком, он отлично понял, чего боится миссис Дарси. Конечно, он признавал ценность брака для исправления мужских пороков, но всему есть предел! Видимо, мистер Дарси склонен переоценивать свою удачу, однако денежки у него, похоже, водятся – несомненно, благодаря разумным ограничениям миссис Дарси! – рассудил мистер Вест, чувствуя себя вправе рассеять ее опасения.
– Да полно вам, миссис Дарси, – добродушно пробасил он, – всего несколько партий! Обещаю: ставки не будут слишком высоки! Вам полегчает, если я торжественно поклянусь не грабить вашего муженька? Слово судьи!
Хелен изобразила улыбку, больше похожую на гримасу.
– И потом, вы же будете с нами, дорогая, и сможете удержать меня от… э-э… излишеств, – обворожительно улыбнулся мистер Дарси.
Их доводы не убедили Хелен, но пришлось сделать вид, что она смягчилась, потому что мистер Дарси ловко перевел разговор на интересующую ее тему.
– Вы, кажется, собирались навестить портниху, Нелл? Может, мистер Вест будет так любезен и порекомендует вам кого-нибудь?
– Непременно! Советую обратиться к миссис Хеммингс. Она вдова и отличная портниха, – заявил мистер Вест. – Не хуже мастериц из Квинз-Порсли и даже Трэпстона!
– Возможно, мистер Вест даже проводит тебя к ней, дорогая.
– Почту за честь! – с готовностью воскликнул судья и предложил Хелен руку. – К вашим услугам, сэр, – он поклонился мистеру Дарси. – До вечера!
Хелен ничего не оставалось, кроме как с благодарностью опереться на его руку и вместе с ним покинуть гостиную, что она и сделала, не удостоив мужа прощальным взглядом.
Чрезвычайно довольный собой мистер Вест шествовал по деревне рука об руку с миссис Дарси, считая своим долгом останавливать по дороге всех, кто занимал в местном обществе достойное положение, и представлять их своей спутнице. В результате путь к дому миссис Хеммингс, находившемуся на противоположной стороне улицы, продлился минут пятнадцать. Наконец мистер Вест оставил Хелен у порога и с поклоном удалился.
Не успела она позвонить в колокольчик, как дверь распахнулась и на пороге появилась миниатюрная особа – миссис Хеммингс собственной персоной, безошибочно определила Хелен. Кричаще-яркий наряд портнихи неприятно поразил Хелен, предпочитавшую элегантную простоту. На секунду ее охватило сомнение: удастся ли найти в Иглсторпе-на-Инклфорде что-нибудь подходящее? Возможно, миссис Хеммингс и вдова, но, похоже, с трауром давно распрощалась. На ней было полосатое платье из довольно прозрачного муслина с пышным кружевным воротником – такая отделка, кажется, называется “fraise”(Рюшь (франц)., припомнила Хелен – и тремя воланами на юбке. Сочетание широких красных и белых полос платья с завитыми белокурыми волосами смотрелось весьма эффектно, но гораздо больше подошло бы женщине моложе лет на тридцать. Однако у миссис Хеммингс было и неоспоримое достоинство: ее стройная, девически гибкая фигура, которая несколько улучшила мнение Хелен о здешних жителях, а то она уже решила, что им всем не мешало бы сесть на строгую диету.
– Вы, должно быть, миссис Дарси! – весело защебетала хозяйка дома. – В нашей деревушке новости распространяются мгновенно. А я миссис Хеммингс. Входите, прошу вас, посмотрим, чем я смогу вам помочь.
Хелен даже не успела ответить: портниха потащила ее за собой и привела в небольшую гостиную. В голове у Хелен теснились самые разные мысли: во-первых, миссис Коутс, без сомнения, уже рассказала о новых постояльцах всей деревне, во-вторых – у миссис Хеммингс совершенно ужасный вкус, хуже некуда, в-третьих – полный кавардак в гостиной не сулит ничего хорошего и красноречиво свидетельствует о качестве ее работы, и, наконец, напрасно она связалась с мистером Дарси и согласилась участвовать в его безумных авантюрах.

