Дом, который построил Джек - Эд Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леона!
Она обернулась и приветливо улыбнулась ему.
Мэтью отдал служителю ключи. Леона взяла его под руку. Уоррен внимательно наблюдал, как они вместе вошли внутрь. «Хм-хм, — подумал он. — Нет-нет!» Но почему, собственно, нет? Неужели это возможно? Он очень надеялся, что нет. Как же ему были ненавистны все эти интрижки!
Хэлен рыдала, чего Хэрли совершенно не выносил. Ему хотелось ударить ее, сделать что-нибудь такое, чтобы ей пришлось зарыдать по-настоящему, и в то же время ему хотелось обнять ее, приласкать, утешить. Все чувства смешались в нем, никогда в жизни не было ничего подобного. Он бы и сам был не прочь понять, что все-таки в нем происходит. И о ребенке он думал, которого она носила в себе. Интересно, кто родится? Он надеялся, что девочка, — мальчикам труднее сладить с этим миром, слишком много здесь для них припасено дерьма.
— Ну, не плачь, малышка, успокойся, — он обнял ее и поцеловал.
Билли сидел на другой кровати. А Хэлен все сопела и всхлипывала, сморкаясь в маленький носовой платок, обшитый тесьмой.
— Пожалуйста, малышка, я не могу смотреть, как ты страдаешь, — сказал Хэрли и снова поцеловал ее.
— Я, наверно, сорвала все это, — сказала Хэлен, прижимая к глазам мокрый платок. — Я, наверно, рассказала ему слишком много… Но он же представился как бабушкин адвокат…
— Он этого не делал, — сказал Билли. — Он и не говорил, что он адвокат твоей бабушки. Ты сама ни с того ни с сего так решила.
— Так говорил этот мужик, что он адвокат Софи, или нет? — спросил Хэрли.
— Боюсь, что нет, Арт. Мне так обидно, черт меня подери. — Она всхлипнула, и слезы так и полились снова. — Мне бы сообразить, что он здесь что-то вынюхивает!
— Успокойся, дорогая, — сказал Хэрли, обнимая ее и похлопывая по плечу. — Что он спрашивал?
— Да все о тебе расспрашивал. Когда ты вернешься.
— А с чего ты решила, что он что-то вынюхивает?
— Он же спрашивал про тебя…
— Что именно?
— Спрашивал, не знаешь ли ты Джонатана Пэрриша, не жена ли я Билли.
— И ты ему сказала, что нет?
— Да. Билли ведь сказал ему свое имя, и я тоже…
— Потрясающе, теперь он знает наши имена!
— Твое имя он уже знал, Арт, — сказал Билли, вставая и направляясь к телевизору. — Еще до того, как он пришел сюда, он знал твое имя.
— Ладно, довольно, — сказал Хэрли.
— Если мы с тобой женаты, — сказал Билли, улыбаясь, — это вовсе не означает, Арт, что ты можешь мне давать указания.
— А я говорю: довольно, — он снова повернулся к Хэлен. — Что же ты ему рассказала насчет своей бабушки?
— Я сказала, что приезжала повидаться с ней.
— А ты говорила, почему ты приезжала повидаться с ней?
— Извини, Арт. Мне следовало быть более осторожной, но я в самом деле думала, что он бабушкин…
— Ты упоминала о деньгах, Хэлен?
Она посмотрела на него и готова была снова заплакать.
— Так упоминала или нет?
— Я, я… я… возможно, сказала что-то такое насчет… насчет того, устраивает ли ее моя цена.
— Ты сказала и о том, что она выписала чек, — подсказал Билли.
— Нет, я не говорила…
— Ты сказала, что тебе хотелось бы, чтобы чек был выписан на твое имя.
Хэрли нахмурился.
— Извини меня, Арт, — сказала Хэлен.
— Ничего страшного, дорогая.
Он молчал, обдумывая все это. Билли стоял у телевизора, решая, включить его или нет. Хэлен сидела на кровати, скрестив ноги на индийский манер, и смотрела на Хэрли, стараясь понять, очень ли он на нее злится. Раньше он колотил ее. И это уже вошло в привычку, он был горячий мужик. Но с тех пор, как она забеременела, он ни разу не прикоснулся к ней.
— Насколько я понимаю, — сказал Хэрли, — этому адвокату известно, что ты приезжала повидаться со своей бабушкой и хочешь получить от нее чек.
— Да, — сказала Хэлен.
— А он знает, зачем они тебе?
— Не думаю.
— А ты что скажешь, Билли?
— О «зачем» вообще никакой речи не было.
— О сумме упоминали?
— Цифры вообще не назывались.
— Значит, он не знает, что мы рассчитываем на миллион долларов?
— Ну откуда же, Арт? — сказала Хэлен.
— Стало быть… он знает только, что ты приезжала, чтобы поговорить с ней о деньгах. И рассчитываешь на какой-то чек.
— Он также знает, что мы ждем переговоров, — сказал Билли.
— Откуда же, черт вас подери? — спросил Хэрли.
— Потому что Хэлен…
— Потому что я… думала, что она послала его для переговоров с тобой. И я, должно быть, что-то об этом сказала.
— Он также знает их имена, — сказал Билли, — которые ты сообщил ему, дорогой муженек. Хэлен не имеет к этому никакого отношения. Ты, видно, хочешь свалить вину на нее. А ты сам выболтал ему все и назвал имя старухи.
— Так я же думал, что он ее адвокат. Хэлен же говорила, что он…
— Преподнес ему имя на серебряном подносе — Софи Брэчтмэнн. И имя ее дочки тоже назвал — практически раскрыл для него все карты, — уныло сказал Билли.
— Ну, все мы делаем ошибки, — сказал Хэрли, подошел к Хэлен и поцеловал ее в макушку. — Кто из вас первый может бросить в другого камень?
— Я, — сказал Билли. — Я вообще ни хрена ему не говорил.
— А кто сболтнул, что мы наблюдали за домом? — спросил Хэрли. — Кто сболтнул о карточках?
— Может, я и…
— Так что мы все виноваты. Но что сделано, то сделано. Теперь важно просчитать следующий шаг.
— Наш следующий шаг — это убраться отсюда к чертовой матери, — сказал Билли.
— Нет, наш следующий шаг — отыскать фотографии, — возразил Хэрли.
— Он прав, — сказала Хэлен. — Ничто не убедит ее, пока она их не увидит, те, где я снята вместе с матерью.
— Но мы даже не знаем точно, есть ли вообще такие, — сказал Билли.
— Они существуют, это точно, — сказал Хэрли.
— Только потому, что так кажется какой-то черномазой…
— Ей не кажется, она действительно помнит.
— Поговори с ней подольше, так она и Рождество Христово вспомнит.
— Но она же была, когда нас фотографировали, — воскликнула Хэлен.
— Мы должны их найти, — настаивал Хэрли.
— Возвращайся к дому Пэрриша, — сказала Хэлен.
— Это невозможно, — возразил Билли.
— Надо проникнуть в дом и отыскать эти фотографии.
— Да ведь в этом доме совершено убийство! — воскликнул Билли. — Ты что, не слышал, что он сказал?
— Но карточки-то в доме, — сказала Хэлен.
— Да, где-то в доме, — согласился Хэрли.
— Мы покажем ей фотографии, и она увидит бусы, — упрямо настаивала Хэлен.
Дождь прекратился. И радуга волшебной аркой встала над калузским заливом.
— Загадай желание, — сказала Леона.
Они сидели за столиком для двоих у окна, смотревшего на пристань. Парусные шлюпки поскрипывали на ветру, гуляющему по их оснастке. По серому небу изодранными клоками все еще неслись тучи. На западе проступала слабая голубая полоска.
— А разве загадывают желание, глядя на радугу? — спросил Мэтью.
— Я всегда загадываю. Чего тебе хотелось бы больше всего на свете?
— Если скажу, это не сбудется, — сказал он.
— А кто это установил? — спросила Леона.
— Это правило, проверенное временем.
— Правила, тем более, проверенные временем, для того и существуют, чтобы их нарушали, — сказала Леона. — Я скажу тебе свое желание. Ты готов?
— Не искушай судьбу.
— Да черт с ней, с судьбой.
Она порядочно выпила, и это уже становилось заметно. Коктейль, два мартини… Они были здесь около часа, а она так и не сказала, зачем его вызвала.
— Я хотела бы… я хотела бы быть счастливой, — отрывисто сказала она и посмотрела в свою рюмку.
— Я думал, что ты и так…
— Счастлива? Ты в самом деле так думал?
Она взглянула на него. Потом подняла рюмку и в молчаливом тосте протянула ее к радуге. И выпила.
— А теперь ты.
— Но радуги уже почти нет, — пытался отговориться Мэтью.
— Так говори скорей, пока она совсем не исчезла.
— Да я могу загадать желание и на луну. Если я произнесу это вслух, то…
— Поторопись, она же исчезнет!
— Чтобы ты была счастливой, — сказал Мэтью и быстро выпил.
Леона с удивлением посмотрела на него.
— Почему? — спросила она. — Для тебя это действительно важно?
— Просто не хочу, чтобы ты была несчастной, — сказал он и пожал плечами.
— Но я несчастна.
— А ты не хочешь мне рассказать почему?
Она покачала головой.
— Зачем ты меня позвала, Леона?
Она подняла рюмку, осушила ее и сказала:
— Давай еще возьмем!
— Сначала поговорим, — сказал он.
Леона вздохнула. «Вот оно, начинается, — подумал он. — Сейчас скажет: Мэтью, я хочу развестись с Фрэнком».