- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шокированные наследники - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве вы не сказали ей, чтобы она не выходила из дома?
— Но вы же не говорили мне об этом, — ответила Фритч.
— Она уехала на машине?
— Думаю, что ее повез шофер Джордж Иган.
— Когда она уехала?
— Я не знаю. Я даже не знала, что она ушла. Через мою комнату она не проходила. Из ее спальной комнаты есть дверь прямо в коридор. Посмотрите сами.
Сестра пересекла свою комнату и открыла дверь в соседнюю спальню.
Это была большая комната, оклеенная разными обоями, с отраженной подсветкой, громадной кроватью и телефоном рядом с ней, дюжиной очень удобных кресел. Двери из нее вели в ванную и в коридор.
— Она не сказала вам, куда поехала?
— Нет, об этом я ничего не знаю.
— В какое время вы подали ей гренки и яйца?
— Около семи часов. Я постаралась внушить ей, что вы просили ограничиться этим.
— Что она сказала, когда вы передали ей мои слова, что я подозреваю аллергию и необходимы образцы ее волос и ногтей.
— Ничего, она согласилась. Она сказала, что, конечно, хотела бы знать причину своего заболевания. Но ей кажется, что дело не в пище. Она тоже думает на аллергию.
— Мне крайне необходимо повидать ее, — сказал доктор Алтон. — Вы не знаете, когда она вернется?
Сестра покачала головой:
— Нет, доктор. Все, что знаю, я рассказала вам. После ужина я заглянула к ней, но госпожи Трент уже не было.
— Она не дома?
— Нет, я спрашивала. Сказали, что она уехала на машине.
Доктор Алтон подошел к спальной комнате и закрыл дверь. Затем он повернулся к Анне Фритч.
— Появились ли у вас какие-либо мысли, — обратился он к Анне Фритч, — почему я захотел взять образцы волос и ногтей госпожи Трент.
Фритч избегала взгляда доктора Алтона.
— Я думала…
— Вы что-нибудь подозревали?
— Ваша просьба и инструкции относительно соблюдения диеты… Я была готова сама кормить госпожу Трент и никого не подпускать к ней.
— Значит, у вас появились подозрения?
— Честно говоря, да.
Дверь из коридора открылась, и в комнату вошел Боринг Бриггс в сопровождении какого-то мужчины.
— Я требую, чтобы мне рассказали, что здесь происходит, — заявил он.
Доктор Алтон посмотрел на вошедших мужчин и сказал с холодным презрением:
— Я даю инструкции медицинской сестре.
— И для этого вам нужен адвокат? — спросил Бриггс.
Доктор Алтон сказал Мейсону:
— Господин Мейсон, еще один зять моей пациентки, Гордон Келвин.
Келвин, высокий, вылощенный мужчина примерно 60 лет, создававший впечатление неудавшегося актера, сделал шаг вперед, слегка поклонился и с большим достоинством протянул руку.
— Рад встретиться с вами, господин Мейсон, — сказал он, а затем добавил: — Могу я узнать, что вы здесь делаете?
— Пришел повидать госпожу Трент.
— Довольно необычное время для подобного визита, — сказал Келвин.
Улыбка Мейсона была обезоруживающей.
— Мне пришлось организовать свою жизнь таким образом, что я никогда не воздерживаюсь от того, что необходимо сделать, каким бы странным, необычным или непривычным это ни казалось.
Мейсон поклонился в сторону двух раздраженных мужчин. Они обменялись между собой взглядами.
— Это не место для легкомысленных заявлений, — угрюмо сказал Келвин.
— Я совсем не шучу. Я просто точно выражаю свою мысль.
Бриггс посмотрел на доктора Алтона:
— Можете нам наконец сказать, какие причины привели вас сюда?
Немного поколебавшись, доктор Алтон сказал:
— Я поясню вам причины. Я поставил неправильный диагноз заболевания госпожи Трент.
— Вы! — удивленно воскликнул Бриггс.
— Да, я.
— Неправильный диагноз? — спросил Келвин.
— Вот именно.
— И вы признаете это?
— Да, признаю.
Вновь мужчины обменялись взглядами.
— Не назовете ли действительный характер заболевания? — спросил Бриггс.
— Мы хотели бы знать, насколько это серьезно? — добавил Келвин.
— Я думаю, вы имеете на это право, — сухо сказал доктор Алтон.
Вмешался Боринг Бриггс:
— Наши жены сейчас отсутствуют, но они могут вернуться в любой момент. Возможно, было бы лучше, если бы вы рассказали обо всем в их присутствии.
— Мы требуем разъяснений, — добавил Келвин.
— Хорошо, — сказал сердито доктор Алтон. — Я скажу вам. Я допустил ошибку в диагнозе. Я считал, что госпожа Трент страдает гастроэнтеритными расстройствами на почве неправильного питания.
— А сейчас вы говорите, что ваш диагноз был неправильным, — заметил Бриггс.
— Да, — ответил доктор Алтон. — Он был неверным.
— Каков же правильный диагноз? — спросил Келвин.
— Кто-то намеренно давал госпоже Трент мышьяк, пытаясь отравить ее.
Наступила гробовая тишина. В комнату шумно вошли две женщины, очень похожие друг на друга. Было видно, что они тратят много времени в салонах красоты и, вероятно, только что вернулись оттуда. Они были затянуты в тесные одежды, которые мешали их свободному движению, гордо держали головы, на которых красовались великолепные прически.
Доктор Алтон сказал:
— Госпожа Бриггс и госпожа Келвин. Господин Мейсон и мисс Стрит, его секретарь.
Госпожа Келвин, выглядевшая немного старше своей сестры, женщина с острым, испытующим взглядом, сразу же взяла инициативу в свои руки.
— Что здесь происходит? — спросила она.
Боринг Бриггс ответил:
— Доктор Алтон только что сказал нам, что он сделал ошибку в диагнозе заболевания Лоретты. Это было совсем не пищевое отравление, а отравление мышьяком.
— Мышьяком! — воскликнула госпожа Келвин.
— Вздор и глупость! — сердито сказала госпожа Бриггс.
— Но доктор, кажется, уверен, — начал Гордон Келвин. — Очевидно…
— Вздор и глупость! Если человек сделал одну ошибку, он может сделать и две. Лично я думаю, что Лоретте нужен другой доктор.
Доктор Алтон сухо заметил:
— Можете поговорить об этом с Лореттой.
Боринг Бриггс спросил:
— Неужели это все появится в газетах?
— Если только вы сообщите им об этом, — заметил доктор Алтон.
— Вы связывались с полицией?
— Еще нет, — ответил Мейсон.
Наступила тишина.
Мейсон спокойно сказал:
— Это вам решать. Как я понимаю, вы не хотели бы предавать это гласности. Я также понимаю, что вы восприняли эту информацию со смешанными чувствами. Но вы стоите перед фактами, а с ними не спорят.
— Откуда вы знаете, что это факты? — спросил Бриггс.
Мейсон встретил его взгляд и холодно сказал:
— Это результаты лабораторных исследований. Они положительные.
— Вы не можете получить доказательств того, что уже давно прошло, — сказал Бриггс.
— Не всем известно, что мышьяк оставляет следы в волосах и ногтях, — объяснил Мейсон. — При попадании в организм он оседает в волосах и ногтях и держится там довольно долго. Сегодня вечером доктор Алтон взял образцы волос и ногтей госпожи Трент. Я лично позаботился о том, чтобы исследования были проведены в лаборатории высококвалифицированными специалистами. Получен ответ — мышьяковое отравление. В волосах они обнаружили следы двухразового отравления с интервалом в несколько недель. И наконец, доктор Алтон — лечащий врач Лоретты Трент. Он посчитал необходимым рассказать вам об этом.
— Я сделал это потому, — сказал доктор Алтон, — что пытаюсь спасти жизнь моего пациента. Я лечил ее достаточно долго, чтобы не знать ее характер. Если бы я рассказал ей, что она стала жертвой мышьякового отравления, знаете что бы здесь произошло.
— Да, представляю, — сказала госпожа Бриггс. — Лоретта все бы разнесла.
— Одна доза мышьякового отравления еще могла быть случайной, две же дозы говорят о намеренной попытке покушения на жизнь человека. А было, очевидно, три попытки.
Это заявление было встречено в полной тишине.
Спустя какое-то время госпожа Келвин сказала:
— Эти тесты, они абсолютно… Ошибки тут не может быть?
— Они точны, — ответил Мейсон. — Ошибка исключается.
Госпожа Бриггс сказала:
— В первый раз она заболела после испанской пищи. Джордж приготовил ее на гриле во дворике.
— Мы все ее ели, — объяснила госпожа Келвин. — Это было в первый раз.
— Но заболела одна Лоретта, — пояснил ее муж.
— Испанская пища идеальна для сокрытия попыток мышьякового отравления, — заявил доктор Алтон.
— Перед ее вторым приступом, — продолжала госпожа Бриггс, — Джордж вновь готовил пищу на открытом воздухе.
— Кто такой Джордж? — спросил Мейсон.
— Джордж Иган, шофер Лоретты, — пояснил Гордон Келвин.
— Он еще исполняет обязанности повара, не так ли? — спросил Мейсон.
— Он вмешивается почти во все дела. Большую часть времени он проводит с Лореттой.

