- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шокированные наследники - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Как можно быстрее привезите мне эти копирки.
Глава XI
Виргиния сидела за столом напротив Мейсона, который внимательно рассматривал копирки. Он повернулся к Делле Стрит.
— Делла, возьмите картонки по размерам копирок, вложите их между двумя картонками, чтобы они не измялись, положите в пакет и запечатайте.
Когда Делла это сделала, Мейсон сказала Виргинии:
— Теперь на печати несколько раз напишите свою фамилию.
— Зачем?
— Показать, что копирки не были заменены или сфальсифицированы.
Мейсон следил, как Виргиния расписалась несколько раз.
— А теперь, — сказал он, — возьмите такси. Свою машину оставьте здесь, поскольку трудно будет найти место для парковки. Время работает против вас. Быстро отвезите этот пакет на почту, напишите свой домашний адрес и отошлите заказной почтой.
— Зачем? — спросила Виргиния.
— Теперь слушайте очень внимательно, — сказал Мейсон. — Когда пакет доставят вам домой, не распечатывайте его. Пусть он останется запечатанным.
— О, я поняла. Вы хотите этим обозначить дату, что я…
— Вот именно, — сказал Мейсон.
Виргиния взяла пакет и направилась к двери.
— В квартире у вас есть продукты питания? — спросил Мейсон.
— Почему… У меня есть масло, хлеб, консервы, немного мяса…
— Достаточно, чтобы продержаться при необходимости 24 часа?
— Конечно.
— Отправьте пакет, — сказал Мейсон, — возвращайтесь домой, никуда не выходите, держите дверь запертой и на цепочке. Никого не впускайте. Если кто-то позвонит, скажите, что у вас гости, и попросите вас не беспокоить. Узнайте имя и телефон того, кто звонит вам.
— Зачем? — спросила она. — Вы думаете… мне угрожает опасность?
— Пока не знаю, — ответил Мейсон. — Но такая возможность, я думаю, есть. Кто-то ведь пытался дискредитировать вас. Я не хочу, чтобы это повторилось.
— А я тем более, — горячо сказала Виргиния.
— Хорошо, поезжайте на почту. Затем возвращайтесь домой и никуда не выходите.
Когда Виргиния вышла, Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона:
— Почему она должна быть в опасности?
— Посмотрите, — сказал Мейсон. — Составлено завещание. Два человека подписали его в качестве свидетелей. Одного из них нет в живых. Была сделана попытка поставить другого в такое положение, когда ее свидетельство было бы дискредитировано. Сейчас, очевидно, приводится в исполнение другой план.
— Те подложные завещания? Они же ничего не значат.
— Откуда вы это знаете? — спросил Мейсон. — Представьте себе, умирают еще двое людей, и что тогда?
— Какие двое людей?
— Лоретта Трент и Виргиния Бакстер. Огонь уничтожает дом Лоретты Трент. Завещание уничтожено огнем. Будут разыскивать копию завещания, составленного Банноком, чтобы установить содержание сгоревшего документа. Они найдут два завещания. Суть этих завещаний состоит в том, что Трент стала подозрительно относиться к своим родственникам. Делано Баннока нет в живых. Представьте себе, умирает Виргиния Бакстер.
Делла Стрит заморгала глазами.
— Боже! А вы не собираетесь уведомить полицию?
— Пока нет, — ответил Мейсон. — Но, возможно, в скором времени придется это сделать. Однако тут масса различных факторов, а адвокат не может выдвигать каких-то обвинений, пока у него не будет для этого достаточно оснований.
— И сколько времени придется ждать? — спросила Делла.
— Немного, — ответил Мейсон.
Глава XII
Перед самым закрытием офиса позвонил доктор Алтон.
— Не возражаете, если я зайду на несколько минут? — спросил доктор. — В первой половине дня я был очень занят — офис заполнен пациентами, а сейчас у меня появилось свободное время.
— Я подожду, — сказал Мейсон.
— Я приду через 10 минут, — пообещал Алтон.
Повесив трубку, Мейсон повернулся к Делле Стрит.
— Делла, у вас есть какие-либо планы на сегодняшний вечер? Вы можете подождать со мной доктора Алтона?
— С радостью, — ответила Делла.
— После этого мы вместе поужинаем.
— Эти слова как музыка для слуха любого секретаря, — ответила Делла. — Хочу напомнить вам, что вы еще ничего не получили, чтобы покрыть расходы по этому делу.
— Мы разбрасываем по воде хлеб, чтобы приманить рыб, — ответил Мейсон. — Пусть вопрос о деньгах не заставляет менять наших привычек. Просто не смотрите на лицевую сторону меню.
— А моя фигура, — вздохнула Делла.
— Она в полном порядке, — ответил Мейсон.
Делла улыбнулась:
— Я пойду в приемную и подожду доктора Алтона.
— Как только он придет, сразу заходите, — сказал ей Мейсон.
Делла Стрит вышла и через несколько минут вернулась в сопровождении доктора Алтона.
— Доктор Феррис Алтон.
Доктор Алтон несколько суетливо вышел вперед с нервной улыбкой на лице.
Он схватил руку Мейсона:
— Очень рад встретиться с вами, господин Мейсон. Я хотел бы обсудить это дело. Поэтому и побеспокоил вас. У меня с собой два стерильных пузырька с материалами, которые вы просили. Срезки с ногтей и несколько волос с головы вместе с корневой частью. Останется все это у меня или передать вам?
— Давайте анализ сделаю я, — сказал Мейсон. — Это привлечет меньше внимания. У меня есть связи. Мне все сделают довольно быстро.
— Буду рад, если вы сделаете это, — сказал доктор Алтон. — Однако сейчас, когда вы зародили у меня сомнения, мысль о том, что реакция будет положительной, не дает мне покоя. В волосах могут быть две области, в которых остались следы мышьякового отравления. Первый случай произошел почти семь с половиной месяцев назад, и он, очевидно, в волосах не оставил никаких следов. Второй — пять недель назад, последний — около недели.
— У вас сохранились записи о применявшихся диетах? — спросил Мейсон.
— Да, но довольно примитивные, — ответил доктор Алтон. — Я хотел выяснить, была ли причиной недомогания какая-то аллергическая несовместимость, или же это было пищевое отравление. Во всех трех случаях это произошло после употребления Лореттой Трент мексиканской пищи.
— А кто готовил ее?
— В течение некоторого времени у Трент работает шофер Джордж Иган. Она очень привязана к нему, в деловом плане конечно. Между ними значительная разница в возрасте — больше двадцати лет. Он повсюду возит ее. Одна из его обязанностей — приготовление пищи за пределами дома. При выездах на пикниках он обычно жарит мясо, готовит картофель, поджаривает хлебцы, обслуживает гостей. Очевидно, в этом деле он большой мастак. Мексиканская пища, о которой я говорил, приготавливается на открытом воздухе, — продолжал врач.
— Минутку, — сказал Мейсон. — Вряд ли мексиканскую пищу готовят только для госпожи Трент. Очевидно, ее употребляли и другие.
— Составляя историю болезни, — заметил доктор Алтон, — я даже не подозревал отравления. Поэтому я расспрашивал только о том, что употребляла в пищу моя пациентка. О других я ничего не спрашивал. Думаю, что на пикниках присутствовали и другие родственники. Пищу готовил этот Иган, шофер. Очевидно, ни у кого, кроме Лоретты Трент, симптомов заболевания не проявилось.
— Очевидно, так, — сказал Мейсон.
— Если это было намеренное отравление, а это, я уверен, именно так, все было сделано очень квалифицированно. Мистер Мейсон, я отвечаю за свою пациентку. Нужно сделать так, чтобы рецидивов отравления больше не было.
— Я уже сказал вам, что нужно сделать, — ответил Мейсон. — Пригласите трех медицинских сестер, пусть они дежурят круглосуточно.
Доктор Алтон покачал головой:
— Я боюсь, что это не сработает.
— Почему?
— Мы имеем дело не с ребенком, господин Мейсон, — сказал доктор Алтон. — Эта женщина в солидных годах. Она привыкла жить по-своему, довольна капризна. Но, черт возьми, я должен найти предлог и посадить ее на строжайшую диету.
Мейсон плотно сжал губы:
— Сколько сестер на дежурстве?
— Одна. Эта сестра и раньше приходила к Трент время от времени.
— А как вам удалось получить волосы и срезки с ногтей рук госпожи Трент? — спросил Мейсон.
Доктор Алтон сказал стеснительно:
— Я прибег к небольшой хитрости. Позвонив медицинской сестре, я сказал ей, что собираюсь дать госпоже Трент лекарство, которое вызовет незначительный зуд головы. Важно, чтобы она не расчесала кожу. Поэтому необходимо хорошо подрезать ногти ее рук. Я сказал ей, чтобы она рассказала пациентке о моих намерениях. Я также разъяснил сестре, что хотел бы сделать анализ волос госпожи Трент, посмотреть, не вызвано ли ее недомогание аллергией от употребления шампуня или от подкраски волос специальными средствами. Нельзя допустить, чтобы она расчесывала череп головы, поскольку продукты распада могут попасть в кровь. Я попросил сестру положить волосы и срезки ногтей в стерильные пузырьки.

