В безотчетном порыве - Джуди Кристенбери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты торопишься?
— Да, ты же знаешь, что у нас много дел. Тем более что сегодня утром в новостях передали: надвигается снежная буря. Но поскольку до настоящей зимы еще далеко, поэтому она, вероятно, будет короткой.
— Но у детей даже нет зимних курток, — встревожилась Сара, невольно услышавшая их разговор.
— Не переживай, — успокоил ее Ник. — Наверняка одна из курток Робби вполне подойдет для Дейви. А для Анны можно подобрать что-нибудь из гардероба Джулии, там много почти новых вещей, которые ей малы.
Робби повел Дейви к себе в комнату, а Анна пошла вслед за Брэдом в комнату его сестры.
Когда дети вернулись, у них в руках были куртки.
— Скажите Нику «спасибо», — велела им Сара. Когда они послушались, она посмотрела на них с любовью и гордостью.
В эту минуту снаружи послышался шум.
— Приехал школьный автобус. Вы взяли с собой книги?
Она положила им ленч, пожелала хорошо провести день, и они направились к автобусу.
Мужчины вышли за дверь вслед за детьми. Сара закончила уборку на кухне. Провожая детей, она чувствовала облегчение оттого, что вернулась на гостеприимное ранчо, и, радуясь, благодарила бога, ниспославшего ей такую удачу. Даже если Брэд с ней не разговаривал.
Решив начать со стирки, Сара направилась сначала в его комнату. Забрав постельное белье и рубашки, которые остались после поездки, она помедлила. Образ красавца ковбоя внезапно возник в сознании помимо ее воли. Поддавшись какому-то безотчетному порыву, она прижалась лицом к рубашке Брэда и вдохнула его запах, резковатый, свежий, словно дыхание снега в зимнем воздухе. Воспоминания о Денвере снова окутали ее сладостной пеленой, заставив сладко заныть сердце.
Только сейчас она вдруг поняла, как сильно скучает по Брэду с тех пор, как они приехали домой.
Стряхнув с себя задумчивость, Сара принялась за работу. Не прошло и часа, как на кухне появилась Эбби.
— Булочки с корицей! — воскликнула она. — Подумать только, а я еще не хотела вставать с постели!
Вошла Кейт.
— Запах корицы! — лукаво прищурилась она. — Видимо, Сара неспроста решила их испечь.
— Да-да, ведь это путь к сердцу мужчины, — решила подыграть ей Эбби. Она повернулась к Саре: — Так вот почему ты приготовила их на завтрак сегодня утром…
Глава седьмая
— Конечно, нет! — поспешно ответила девушка, почувствовав, как начинают гореть щеки. — Я их испекла для детей.
— Но Брэд все-таки съел одну? — улыбаясь, не отставала Эбби.
Сара, пожав плечами, молча принялась вытирать стол, моля про себя бога, чтобы они переменили тему.
— По-моему, Брэд любит корицу, — не унималась Эбби. — Впрочем, как и все Логаны.
Кейт рассмеялась.
— Не стоит так шутить в присутствии Брэда, — не выдержала наконец Сара.
— Почему? — удивленно вскинула брови Эбби.
— Он никогда не захочет иметь со мной дела.
Эбби перестала улыбаться:
— Так. С чего это такие невеселые прогнозы?
— Он очень четко дал мне понять, что я сама должна заботиться об Анне и Дейви.
Кейт нахмурилась:
— Это непохоже на моего сына.
— Извини, Кейт, но я не могла ослышаться.
— Тогда, может быть, действительно, не стоит больше так шутить. — И Кейт недоуменно пожала плечами.
— Хорошо, больше не буду тебя дразнить, — пообещала Эбби.
— В таком случае вечером я приготовлю специально для тебя особенный десерт, — поспешила сказать Сара, чтобы разрядить обстановку и сменить неприятную для себя тему разговора.
— Это означает, что мы с Майком тоже приглашены на обед? — поинтересовалась Кейт.
— Буду рада, если вы придете, но, наверное, все зависит от Эбби, насколько она себя будет хорошо чувствовать, — пожала плечами Сара.
— Чем больше народу придет на обед, тем меньше она будет чувствовать напряжение из-за того, что они с Брэдом не разговаривают. — Эбби обрадовалась возможности собрать за одним столом всю семью. — Конечно, вы приглашены. Заодно и сама немного отдохнешь, а то ведь тебе тоже приходится готовить на всю семью, а раньше вообще кормила нас всех. И возьми с собой мальчиков. Я уже давно их не видела.
Сара добавила:
— А я вообще с ними не знакома. Не могу поверить, что у тебя дома еще двое детей!
— Ну и дети! — со смехом сказала Кейт. — Джейсон и Мэтт уже выше шести футов. Подожди, вот ты их увидишь!
В мыслях у Сары был только один мужчина ростом в шесть футов — Брэд.
В субботу, вскоре после ленча, Сара уговорила Эбби снова прилечь и вздремнуть. Она пригрозила детям, что уложит их спать, если они будут шуметь. Взяв с них обещание вести себя тихо, Сара усадила их в гостиной перед телевизором.
Она уже принялась за уборку, когда в парадную дверь вдруг кто-то постучал.
Девушка побежала к входу, чтобы поскорее открыть, пока стук не разбудил Эбби. Но какое-то шестое чувство заставило ее посмотреть в глазок.
Она так и ахнула, узнав одного из друзей отчима. Тот проверял; заряжен ли пистолет.
Вне себя от страха, Сара побежала обратно на кухню и немедленно набрала номер Майка. Он велел ей запереть обе двери и достать винтовку, предусмотрительно заряженную Ником.
Положив трубку, Сара поспешила вооружиться.
Она вспомнила номер сотового телефона Ника, который он дал ей на тот случай, если Эбби срочно понадобится помощь. Быстро набрав цифры, она с замиранием сердца прислушивалась к длинным гудкам.
Ей ответил Брэд.
— За дверью стоит один из друзей Эллиса, и у него пистолет!
— Так, Сара, спокойно. Достань винтовку.
— Я ее достала, Брэд, но… но мне страшно!
— Мы скоро придем, детка.
Сара повесила трубку. Услышав, что стучат в заднюю дверь, она вышла в коридор, чтобы он ее не увидел. В эту минуту из гостиной в приоткрывшуюся дверь показалась любопытная рожица Робби.
— Кто стучит? — спросил он.
— Возвращайся назад и не выходи, пока я за тобой не приду. — Ее голос прозвучал чересчур резко, но времени на объяснения не было.
Сара дрожала, тщетно надеясь на чудо, что вдруг убийца, постояв перед закрытой дверью, передумает и уйдет. Но тут раздался звон разбитого стекла, и она поняла, что преступник собирается вломиться в дом.
Сара услышала, как тот открывает дверь. Собрав в кулак всю свою волю, она преодолела почти парализовавший ее страх и шагнула к нему навстречу с поднятой к плечу винтовкой.
— Брось пистолет!
— Я тебя не боюсь, милашка, — мерзко ухмыльнулся тот.
Он направил на нее дуло пистолета, но Сара успела нажать на спусковой крючок своей винтовки первой. К своему немалому удивлению, она попала ему в плечо, и незваный гость кулем повалился на бок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});