- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Контакт на случай ЧП - Энтони ЛеДонн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если в моем притворстве есть доля правды, об этом никому знать не обязательно.
– Дайте угадаю, – продолжаю я, – аневризма вследствие чрезмерного использования телефона?
– К слову о телефоне, я никак не могу его найти, – перебивает Кэтрин. – А медсестра Синее Желе отказалась мне его отдавать, хотя я вежливо попросила.
Смотрю на нее. Она не обращает внимания.
– Тебя лишили телефона. Твой самый худший кошмар, – бормочу я под нос.
– Ты – мой худший кошмар, – бросает она в ответ. Совсем не под нос.
– Как скажешь, Кэти. – Я развожу руками. – Можешь позвонить другому своему экстренному контакту. Ой, подожди-ка…
Кэтрин быстро отворачивается, и я чувствую себя виноватым. Мои слова ударили больнее, чем я хотел.
Очевидно, на самом деле она не изменила свой контакт на случай ЧП не потому, что забыла, и не ради какой-то странной мести. Скорее всего…
У Кэтрин больше никого нет.
Я не знаю, что чувствую по этому поводу.
Кэтрин снова обращается к доктору.
– Так в чем там дело? Когда я могу вернуться домой?
– Ну, ваша томограмма готова. – Доктор смотрит в мою сторону, явно не желая обсуждать здоровье Кэтрин в подробностях перед человеком, не являющимся членом ее семьи.
Кэтрин это тоже замечает, потому что пренебрежительно машет рукой.
– Все нормально. Мы с Томом были… любовниками.
– Мерзость, – бормочу я. – Не называй это так.
– Мы были женаты, на самом деле, – уточняет Кэтрин. – Знаю, знаю. Сама с трудом верю. Но я была любовью всей его жизни и разбила ему сердце.
Теперь моя очередь отворачиваться, но я замечаю, как она хмурится. Видимо, не я один не рассчитываю силу своих колкостей.
Доктор принимает мудрое решение проигнорировать нашу романтическую историю и вместо этого снова смотрит в свой планшет.
– Как мы и предположили, когда вас привезли, сильная головная боль вызвана сотрясением мозга.
– Быть не может, – говорю я. – Она слишком твердолобая для такого.
Это не лучшая моя острота. Ни Кэтрин, ни доктор не обращают на меня внимания.
– Насколько серьезное сотрясение? – спрашивает Кэтрин, хмурясь.
– Учитывая, что вы довольно долго были без сознания, – скорее всего, просто ушибленной головой вы не отделались. Но я думаю, вы полностью поправитесь.
– Замечательно. – Кэтрин уже отбрасывает больничные одеяла. – Дайте мне каких-нибудь чудотворных таблеток от головной боли, верните мне телефон, и я пойду домой.
– Не торопитесь. – Доктор делает шаг вперед и кладет руку Кэтрин на плечо прежде, чем та успевает подняться. – Сотрясение мозга, конечно, незначительная черепно-мозговая травма, но это все еще черепно-мозговая травма. Вам нужно будет пройти обследование, чтобы убедиться в отсутствии серьезных последствий.
– Спасибо, но я откажусь, – говорит Кэтрин. – Том же сказал: я твердолобая.
– Меня волнует не только ваша голова.
Кэтрин замирает, и ее лицо выдает достаточно волнения, чтобы мне пришлось бороться с желанием подойти ближе и попытаться ее утешить. Только она, конечно же, не примет поддержку. Не от меня.
Доктор Палмер тянется за спину Кэтрин и осторожно приподнимает одну из половинок сорочки.
– У вас довольно большая рана, вот тут, прямо между лопаток. Где-то восемь дюймов[18] в длину, и она достаточно глубокая, чтобы потребовались швы.
– Боже. – Я провожу рукой по лицу. Эта новость беспокоит меня больше, чем хотелось бы. – Что с тобой такое приключилось, Кэти?
– Тебя не касается, – огрызается она. – Причем уже давно.
– Как я поняла, – доктор Палмер встревает в разговор до того, как мы перейдем к открытым боевым действиям, – в такси Кэтрин врезались на перекрестке. Второй водитель перепутал газ и тормоз. Если верить медикам, то, учитывая состояние такси, Кэтрин очень повезло.
– Ага. Так повезло, просто как в лотерею выиграла, – бормочет Кэтрин, но ее сарказм не так резок, как обычно. – Водитель в порядке?
– В полном. Он отделался парой царапин, ему помощь оказали на месте.
– Хорошо, – рассеянно говорит Кэтрин. – Это хорошо.
– Я бы хотела понаблюдать за вами еще как минимум день. Потом можно будет делать выводы, – говорит доктор Палмер.
– Целый день?! – восклицает Кэтрин. – Из-за какой-то ранки и головной боли?
Доктор впечатляюще терпелива.
– Ну, вдобавок к обычному наблюдению после сотрясения вам нужно будет менять повязку на спине каждые несколько часов. Чтобы не допустить инфекции. У вас есть кто-то, кто все время будет рядом с вами и сможет помочь?
Меня ни одна из них на эту роль даже не рассматривает, и я рад. Кажется.
Всего миг Кэтрин колеблется, потом решительно кивает.
– Не проблема. Как только получу свой телефон, позвоню Джоэлу.
Резко поднимаю голову. Джоэл? Что еще за Джоэл?
Почему-то меня не оставляет чувство, что мне должно быть знакомо это имя.
– О. Ну хорошо! – Доктор Палмер улыбается, немного облегченно. – Я выясню, где ваши вещи, и вам их вернут. – Она останавливается у дверей и оборачивается. – Я не смогу вас выписать, пока не придет Джоэл. Нужно объяснить ему, как менять бинты и на что обращать внимание.
– Ладно, не вопрос. Он наверняка уже с ума сходит от беспокойства в ожидании, когда я позвоню!
Я внимательно слежу за Кэтрин. Когда-то я знал ее, как самого себя. Только поэтому я замечаю, что она лжет.
И я вдруг вспоминаю, почему имя «Джоэл» кажется мне таким знакомым.
Мое сердце замирает от осознания: никакой Джоэл не придет Кэтрин на выручку. Если я ей не помогу – никто не поможет.
И я ни капельки не сомневаюсь, что выбрала бы Кэтрин.
Она бы выбрала никого.
11. Кэтрин
23 декабря, 12:57
– Джоэл? Серьезно, Кэтрин?
Сохраняю спокойное выражение лица, хотя мой собственный мозг только что отчитывал меня в этих же выражениях.
Джоэл? Серьезно, Кэтрин?
И зачем только я назвала это имя?
Почему не Пит, или Девон, или Джек? Почему мне в голову пришло то имя, которое раскрыло Тому мой обман? Возможно, моя черепно-мозговая травма куда серьезнее, чем казалось доктору, потому что обычно я всегда начеку, когда рядом мой бывший.
Все равно поддерживаю свою ложь. Задираю подбородок и презрительно смотрю на Тома.
– Да, серьезно. Это мой новый любовник. Весьма зрелый.
– Ага. – Том подходит ближе к кровати. – Наверняка еще и… мясистый.
Черт.
– Том, давай без странностей.
Моя попытка уйти от ответа проваливается. Ничего другого я и не ожидала на самом деле.
Том на секунду закрывает лицо руками, потом проводит ими по нему вниз, устало и раздраженно.
– Кэтрин, и ты, и я знаем, что твой Джоэл – кактус. Почему ты от

