- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьмин жребий (СИ) - Федорченко Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Летиция отрицательно замотала головой, пятясь. Ей не хотелось оскорблять элле отказом, но уж слишком непривлекательным было предложение.
— Почему нет? — Ульрика вскинула глаза на Летицию, ее взгляд становился гипнотическим. — Элле не стареют и не умирают. Каждое утро мы танцуем на поляне, держась за руки. Это было прекрасно, так ведь?
Госпожа ди Рейз кивнула. Ульрика не давала ей уйти, взглядом приморозив к месту.
— Твоя красота увянет, тело одряхлеет, поседеют волосы, выпадут зубы. Ты станешь отвратительной, мерзкой старухой. С нами тебе не нужно ни о чем беспокоиться. Почему нет? Моя милая юная ведьма, — проворковала элле, шагнув к Летиции и взяв ее за руку. Девушке стало холодно, ее кожа покрылась мурашками. — Среди нас еще не было ведьм.
— И не будет, — послышалось сзади.
Глаза элле погасли. Со вздохом Ульрика разжала пальцы, сомкнувшиеся на запястье Летиции, и вместе с тем ее отпустили цепи колдовства. Ланн обладал удивительным свойством появляться в нужный момент.
После этого происшествия Летиции кусок в горло не лез, хотя ульцескор позавтракал с явным аппетитом. Госпожа ди Рейз не сказала ему, что принимала участие в приготовлении пищи, но втайне испытывала гордость за то, что пирог удался. За столом к ним присоединился 'отец' Ульрики, смотревший на дочь с нескрываемым обожанием и при этом бывший явно не в себе. Он отвечал односложно и почти всегда невпопад, ничуть не интересуясь присутствием незнакомцев в стенах своего дома. Летиции было его жаль.
Ланн не стал злоупотреблять гостеприимством элле, и они выехали еще до полудня. Лишь прижавшись к спине ульцескора, Летиция почувствовала себя в безопасности. Они скакали на запад, солнце висело у девушки за спиной, ласково пригревая затылок. Стена деревьев с листьями из червонного золота вскоре превратилась в два отдаленных островка леса, и теперь они ехали по широкой степи, сплошь усыпанной кустиками и сухими клочками травы. По пути им встречались покинутые хижины с заросшими полями, когда-то бывшие огородами, и Летиция спросила, почему люди оставили свои дома. 'Вода ушла, — сказал Ланн, — и они ушли вместе с ней'. Примерно через два часа он поинтересовался у девушки, не устала ли она. Летиция ответила отрицательно, а потом решилась спросить его об элле.
— Почему ты не убьешь ее?
— Я не убиваю ради удовольствия.
— Никогда?
— Почти никогда. Держи рот закрытым, песок залетит.
— Если бы она причинила мне вред, ты бы убил ее?
— Да.
Ее обдало волной тепла, и госпожа ди Рейз, покраснев, уткнулась лбом ему в спину. Спустя двадцать минут они остановились на привал. Ланн перекинул ногу и соскользнул с лошади, не воспользовавшись стременем, затем помог спуститься Летиции. Девушка сняла вуаль, приложила ладонь козырьком, защищаясь от солнца: в багровом мареве песка, клубившегося на горизонте, можно было различить очертания города.
— Это Кьет, — сказал Ланн, сидя на корточках и разбирая припасы. Протянул Летиции хлеб и мясо. — Доберемся туда до захода солнца. Садись, — он дернул девушку за край плаща, — и слушай внимательно.
Летиция сняла плащ и, аккуратно сложив его позади себя, уселась на меха. Внимание ульцескора на мгновение привлекли ее голые плечи и глубокий вырез платья, и он с трудом заставил себя поднять глаза. Ланн кашлянул, прочищая горло.
— Если увидишь расческу, лежащую на дороге, не подходи близко и не вздумай ее поднять. Если услышишь музыку, цокот копыт в ночи, скрежетание колес, женский плач или смех ребенка — постарайся опять заснуть или разбуди меня, но не старайся найти источник этого звука. Не ходи ночью в лес и не пей воду из озера и реки, если я не разрешу. — Ланн перевел дыхание и задумался. — Почувствуешь опасность — сразу говори мне. Что ты смотришь на меня, как баран на воду? Скажи что-то.
— Это все? — мрачно поинтересовалась Летиция.
Он кивнул.
— Все, что удалось вспомнить.
— То есть, — уточнила она, — мне и шагу нельзя сделать без твоего ведома?
— Точно так, госпожа ведьма.
Летиция поднялась, скрестила руки на груди и свысока посмотрела на Ланна.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет, — сказала она.
— Нет? — Он и бровью не повел. — Это не тот ответ, который мне хотелось услышать.
— Ты сопровождаешь меня, Ланн, так написано в контракте, а не я тебя, — продолжила Летиция. — Ты мой охранник, телохранитель, поверенный — но не мой господин. Ты будешь делать то, что говорю я, а не наоборот.
— Власть ударила тебе в голову, — сказал он уже мягче.
— Ничего подобного. Просто иногда ты ведешь себя как самый умный, самый сильный и…
— Так и есть.
— Что? — не поняла Летиция.
— Я сказал — так и есть, — повторил Ланн. — У меня есть веревка, госпожа ведьма. Что, если я свяжу вас по рукам и ногам, брошу поперек седла и таким образом доставлю в Блук? Может, это вобьет в вашу прелестную головку…
— Попробуй, — перебила Летиция. Она дрожала от ярости, стиснув руки в кулаки. — Попробуй связать меня.
Она не успела сделать и шагу, что уж говорить о том, чтобы броситься наутек, когда Ланн резким движением схватил ее за лодыжку и повалил наземь, подмяв под себя. Красная пыль взметнулась в воздух. Летиция чихнула, беспомощно барахтаясь в песке. Ланн сидел у нее на бедрах, придавив ее запястья к земле. На его лице не было ни тени улыбки. Какое-то время Летиция безуспешно пыталась освободиться, затем оставила эти попытки, осознав, что лишь растрачивает силы. Она думала, что Ланн станет нагло ухмыляться, продемонстрировав ей превосходство силы, но он остался мрачно, пугающе серьезным.
— Отпусти, — потребовала Летиция.
— Заставь меня. Сожги меня взглядом. Отбрось назад.
Она растерялась.
— Я не…
— Не можешь? Не умеешь? — Его дыхание сбилось, лицо перекосилось от гнева. — Ты думаешь, мне в радость гоняться за тобой посреди ночи? Ты сказала, что доверяешь мне, — Ланн сильно сдавил ее запястья, — так почему же поступаешь иначе? Слушайте, госпожа ди Рейз, я взял на себя ответственность, забрав вас у отца. Если с вами что-то случится, это будет моя вина, и ничья другая. — Он склонился над Летицией так низко, что они почти соприкасались лбами. Волосы Ланна, щекотавшие ей лицо, такие же черные, как и ее, были намного жестче. — Ты понимаешь? Ну?
Ему показалось, что Летиция сейчас заплачет — такое у нее было лицо. Ланн понял, что делает ей больно, разжал руки и отклонился назад, чуть приподнявшись на бедрах. Солнце находилось у ульцескора за спиной, и его силуэт закрывал свет. Лежа в его тени, Летиция смотрела на Ланна, и он ожидал, что прозрачная слеза вот-вот скатится из уголка глаза и скользнет вниз по пыльной щеке, но этого так и не произошло. Он наклонился над девушкой снова, на сей раз опираясь на ладони, заглянул ей в глаза. Возможно, она уже ненавидит меня, думал Ланн, ведь я выбирал не те слова, я был чересчур резок и груб. Летиция вела себя как избалованный ребенок, которого требовалось поставить на место, но Ланн пожалел, что решил это сделать.
— Тиша? — виновато окликнул он.
Вместо ответа госпожа ди Рейз приподнялась, сплела пальцы в замок у Ланна на шее и поцеловала его в губы. В груди ульцескора замерло сердце. Он был настолько ошеломлен, что не шевельнулся, позволив себя поцеловать. Когда она разомкнула объятья и плавно опустилась на землю, закрыв руками пылающее лицо, Ланн долго не знал, что сказать. Дрожащими пальцами он ощупал свои губы. Он целовался с этайной, внешне неотличимой от госпожи ди Рейз, но те чувства были иными. Ланн не знал, радоваться ему или плакать; он не смел и надеяться, что Летиция первой шагнет за черту, которую нельзя преступать. В один миг ульцескор понял, что за двадцать семь лет впервые кого-то полюбил, и ему страстно захотелось отнять ее руки от лица и поцеловать Летицию, лаская ее плечо со шрамом-полумесяцем. Но это недопустимо. Придется забыть о том, о чем не хотелось забывать никогда.
Скрепя сердце Ланн поднялся и отошел. Повернулся лицом к солнцу. Прошла минута, две, пять. Он услышал шорох ткани, понял, что Летиция встала и отряхивается от песка, но не смог заставить себя взглянуть на нее. Она промолчит, решил Ланн, мы отдохнем и продолжим путь, сделаем вид, что ничего не случилось. Так будет лучше всего. Он ошибся — Летиция не собиралась так легко отступаться от своего.

