- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ева
Мои розовые облака перекрывают почти всю стену с окнами.
Они представляют собой тонкие каркасы, подвешенные на верёвочках к механизму, спрятанному под потолком. На каркасы, как на пяльцы, натянута нежно-розовая ткань. Поверх ткани художественно закреплена «вата», которая придаёт плоским облакам нужную фактуру. Когда между облаков зажигаются все подвесные лампады, то выглядит это так, будто вся конструкция светится изнутри мягким розовым светом.
— Джош, заведите, пожалуйста, механизм, — прошу крепкого мужчину, переодетого в новенькую, тщательно выглаженную форму лакея.
— Конечно, госпожа!
Джош — один из работников, что помогал мне приводить особняк в порядок, он согласился остаться работать у меня в качестве помощника и охранника.
Джош подходит к заводному рычагу и крутит его до предела. Теперь, как только механизм будет запущен, то в течение двух часов пружина будет постепенно раскручиваться, давая импульс движению шестерёнок.
Я решила, что днём облака будут оставаться неподвижными и только вечером, когда станет особенно видна вся красота подсветки, мы будем приводить механизм в движение. На это время остальной свет в салоне должен быть погашен.
Работе это не помешает, потому что света от декорации вполне достаточно для комфорта покупателей, зато на фоне тёмной, почти интимной обстановки самого салона, розовые облака выглядят почти мистически.
В моём родном мире таким мало кого можно удивить, а вот на не избалованную спецэффектами публику декорации должны произвести впечатление.
А мне нужно, чтобы о салоне говорили.
Ведь я продаю не панталоны и не ночные сорочки… я продаю эмоции.
Правда, фактически продавать буду даже не я, а Ани и Сэлли, к которым с завтрашнего дня присоединятся ещё две девушки. Мне же придётся по возможности оставаться в тени, чтобы испорченная репутация леди Милс никак не повлияла на решение леди заглянуть в салон.
Понимаю, что не смогу сдерживать свои тайны вечно, но тут главное — успеть наработать постоянных клиентов, а когда они «втянутся», то моя личность уже не будет иметь для них значения.
— А музыкальную шкатулку завести? — леди Тайлин подходит к лакированному ящичку.
Это чудо мы нашли на чердаке, починили и решили запускать нежную мелодию вместе с началом движения облаков.
— Заводите, леди Тайлин, с музыкой будет интереснее, — стираю невидимые пылинки с прилавка из чёрного дерева и поправляю подушки на мягких графитово-серых диванчиках.
Тёмный интерьер красиво контрастирует с молочными оттенками белья. Когда отглаженные и немного накрахмаленные пышные сорочки висят вместе, они тоже чем-то напоминают облако.
Пожалуй, это единственный случай, когда их пышность имеет какой-то смысл.
— Джош спрашивает, не пора ли открывать ставни? — в зал магазинчика заглядывает Сэлли.
— Думаете, уже достаточно стемнело? — подхожу к окнам и рассматриваю улицу в узкую щель между ставен.
Снаружи действительно темно и накрапывает дождик. Перевожу взгляд на ресторацию «Праведные Грёзы» и отмечаю, что все столики у окна уже заняты.
Леди и лорды делают вид, что просто наслаждаются ужином, но я замечаю, что они то и дело поглядывают в сторону закрытых ставен. Единственное, что они пока видят — тёмную улочку с редким тёплым светом из окон соседних особняков.
— Сэлли, скажи Джошу, что теперь пора. Пусть открывает ставни. Ани, пожалуйста, помоги мне зажечь лампады.
— С радостью, Лори!
Когда со всех трёх широких окон исчезают ставни, подхожу к рычагу запуска механизма.
— Ну что, дорогие пассажиры облачного грешного экспресса, — объявляю, не сдерживая заговорщической улыбки. — Готовы внести смуту в стройные ряды праведных лицемеров?
— Я с тобой, Лори! — в глазах Ани разгорается азарт.
— И я, — Сэлли смущается, но тоже настроена довольно решительно.
— Тогда поехали! — нажимаю спусковой рычаг механизма, заставляя нежно-розовые облака плавно парить внутри магазинчика.
За спиной раздаются радостные хлопки.
— Лори, это действительно волшебство! — выдыхает леди Тайлин.
Я знаю… знаю. Надеюсь, это волшебство поможет мне стать обеспеченной леди и защитить свои интересы.
Рэйнхарт Константин Орнуа
Особняк вдовы Флюмберже. Две недели спустя
— Как думаешь, кто из местных вдовушек посещает «Розовые Облака»? — Эмильен даже не пытается понизить голос и откровенно разглядывает миловидных леди, играющих в дархаш за отдельным столиком.
— Думаю, та шатенка, — лорд Винлоу делает небольшой глоток из своего бокала и довольно щурится. — Раз она достаточно смелая, чтобы носить платье с открытой шеей, то почему бы ей не заглядывать в «Облака»?
— Вовсе не обязательно. Открытая шея — это лишь попытка польстить вдове Флюмберже, которая покровительствует всем, кто осмеливается на подобные дерзости, — в разговор вступает пожилой лорд Тоули. — Так что отсутствие у платья высокого воротничка не доказывает, что под платьем у вдовы спрятано нечто более любопытное, чем обычная белая сорочка.
Я слушаю этот бред, стоя на балконе особняка. Мне был нужен глоток свежего воздуха. Глупые разговоры утомляют, но я не теряю надежду найти в пьяных сплетнях нечто такое, что поможет вычислить заговорщиков или того, кто стоит за зверем.
Другие лорды, вовлечённые в раскрытии этого дела, убеждают монарха, что за заговором стоит король Дарцеха Говард Второй… но у меня ощущение, словно кто-то очень продуманно уводит нас по ложному следу.
Единственное, в чём я с некоторых пор не сомневаюсь — некто из постоянных гостей леди Флюмберже напрямую причастен к делу зверя.
Поэтому я здесь. Терпеливо слушаю, надеясь, что какая-то мелочь может оказаться той самой недостающей частью запутанной мозаики.
— … Под невинной сорочкой скрывается тайна. Миледи, раскройте свои мне желанья… Эмильен, думаешь, сто́ит посвятить этому поэму? — снова весёлый голос лорда Винлоу.
— Я бы послушал, друг мой. Подозреваю, что поэма будет настолько неправедной, что её строки не покинут стен особняка Флюмберже, — Эмильен не сдерживает громкий смешок.
— А ещё имейте в виду, лорд Винлоу, — пьяно поучает лорд Тоули. — Не сто́ит упоминать «Облака» в обществе ближнего круга леди Маноли!
— Боитесь, что леди Маноли отправит меня каяться в храм Варрлаты из-за грешных мыслей? — Винлоу откровенно веселится.
— Не в этом дело, милорд! Моя Жаневье слышала, как леди Маноли отказали в посещении тех самых скрытых неправедных комнат! Точнее, ей сказали, что в «Облаках» ничего подобного нет! — лорд Тоули разводит руками, а затем допивает то, что ещё болталось в его бокале.
— Как интересно. Кто в здравом уме будет отказывать Маноли? Я бы поостерёгся с ней враждовать.
— А мне интересно, кто стоит за этими порочными шалостями милых леди… — задумчиво потирает

