Позабудь, что было... - Берристер Инга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стивен тотчас просиял.
– Вот и умница! – воскликнул он. – Ты, верно, остановишься у сестры?
Вот об этом-то я как раз и не подумала!
– Боюсь, это невозможно, – вздохнула она. – Джейн со всем семейством уезжает на отдых.
– Ну, о жилье можешь не беспокоиться, – с улыбкой заверил ее Стивен. – Если уж ты так понадобилась Джосу, он позаботится, чтобы у тебя над головой была крыша. Сейчас я ему позвоню, а потом сообщу тебе, о чем мы договорились.
Возвращаясь в свой кабинет, Сара внутренне кипела от возбуждения, полная решимости доказать Джосу, что хотя и не сумела справиться с Дэвидом, но в своем деле она собаку съела.
Вот почему так сложно быть самым младшим редактором в издательстве, да вдобавок и женщиной, мрачно размышляла Сара, оказавшись в своем кресле. Прочие редакторы так и норовили отнестись к ней покровительственно, а она, хорошо осознавая всю тяжесть своих новых обязанностей, зачастую не находила сил настоять на своем. И все же она хорошо умеет судить о вкусах других представительниц своего пола. На сей счет Саре опасаться нечего – сводки продаж бесспорно доказывают это. Однако же на нее возложена большая ответственность… а сама она не всегда целиком и полностью уверена в своих суждениях. Будь иначе, Сара сразу же сказала бы Дэвиду, что ей категорически не нравится его новый роман. Сейчас ее тревожило, что Джос решил подвергнуть тщательной проверке именно отобранные ею книги. Нужно быть начеку – на случай, если это лишь начало кампании, цель которой подорвать положение мисс Френч в фирме. О, Джос весьма опасный противник…
Зазвонил телефон, и Сара схватила трубку.
– Сара? Все устроено, – сообщил Стивен. – Ты остановишься в доме Джоса. Там, судя по всему, достаточно места, и, как говорит Джос, вам обоим куда легче будет управиться с работой, если ты, так сказать, будешь у него под рукой. У тебя ведь есть водительские права?
– Да, есть, – механически подтвердила Сара, думая совсем о другом.
Остановиться в доме Джоса? Почему эта мысль так пугает ее? Да потому, что там Джос Ховард будет играть на своем поле, а у него и так уже слишком много преимуществ перед ней!
– Отлично. По счастью, в гараже издательства как раз стоит одна из моих машин. Можешь ее взять… Ну, должны же мы как-то компенсировать тебе потерянный уик-энд! Не так-то весело тащиться за город на поезде с чемоданом книг, не говоря уж добром десятке рукописей.
Об этом Сара и впрямь не подумала. Она поблагодарила босса за заботу, без особого успеха стараясь подавить в себе растущее чувство страха.
Вряд ли Джос нарочно подстроил, чтобы все произошло именно так, – это было бы уже чересчур невероятное совпадение, но, похоже, судьба совершенно бесчестно подыгрывает ему.
Что же, придется наглядно доказать, что меня не так-то легко застращать, как, без сомнения, полагает мистер Ховард. Мне, конечно, крупно не повезло, что он появился в самый разгар стычки с Дэвидом…
Даже если бы дело не усложнялось тем, что на одну ночь Джос оказался ее любовником, Сара все равно сейчас испытывала бы неловкость, вспоминая, что ему довелось услышать в ее кабинете. Учитывая все это, мрачно подумала Сара, не стоит удивляться, что Джосу не терпится избавиться от подобной сотрудницы. Даже если б между нами не было личного конфликта, для первого знакомства с новым боссом я показала себя далеко не лучшим образом.
Сара ушла из кабинета после шести часов. Когда она спустилась в гараж, нагруженная рукописями, Билл, служащий, приветствовал ее широкой улыбкой.
– Мистер Холланд велел мне дождаться вас, мисс. Машина уже ждет, бак полон. Мистер Холланд просил передать, что мистер Ховард ждет вас нынче вечером, – прибавил Билл, забирая у нее коробку с бумагами.
Нынче вечером! Сара молча проглотила это сообщение и заторопилась наверх за новой порцией. Еще два рейса – и все рукописи вкупе с документами заняли место в багажнике машины.
Саре достался проворный ярко-красный автомобильчик прошлогоднего выпуска, но уже с изрядным пробегом. Дорога до дома заняла полчаса.
Оказавшись в своей квартирке, Сара принялась без особой спешки готовиться к отъезду. Она понятия не имела, к какому сроку ожидает ее Джос, но не собиралась допустить, чтобы его своенравные выходки повлияли на ее привычку все делать обстоятельно.
Она приняла душ, вымыла голову и, ожидая, пока высохнут волосы, сделала себе салат. В глубине души Сара хорошо понимала, что вовсе не голодна, а попросту тянет время. Ей совсем не хотелось встречаться с Джосом, а уж тем более – оставаться с ним с глазу на глаз. Благодарение Богу, что он хотя бы не живет в том коттедже!.. Лицо Сары вспыхнуло, когда помимо воли перед ее мысленным взором возникло непрошеное и чересчур яркое видение: нагие сплетенные тела, и она, возбужденная и покорная одновременно, с жаром отдает себя…
Сара вздрогнула и, с немалым усилием прогнав воспоминание, отодвинула тарелку с салатом, к которому так и не притронулась, и заставила свои мысли обратиться к более практическим предметам. Нужно уложить вещи… Что же взять с собой? Здравый смысл предлагал ограничиться непритязательным набором, который Сара обычно брала, отправляясь к Джейн, но сейчас она едет к Джосу в качестве подчиненной, это исключительно деловая поездка. Покусывая нижнюю губу, Сара подошла к гардеробу и извлекла пару неброского цвета юбок и, подходящих к ним блузок – то, что обычно надевала на работу, но менее формального вида, нежели деловые костюмы.
Она уложила юбки и блузки в чемодан, присовокупив к ним джинсы, футболки, чистое белье и пижаму. Вряд ли ей понадобится что-то еще.
Когда высохли волосы, Сара не спеша надела чистое белье, юбку из набивного хлопка и неброскую блузку – вполне удобная одежда для того, чтобы вести машину, но не настолько легкомысленная, чтобы Джос с самого начала не уяснил, что приехала она исключительно работать. Сара не стала укладывать волосы в сложную прическу, а ограничилась тем, что заплела косу и закрепила ее черепаховой заколкой. Потом слегка подкрасила глаза и губы.
К половине девятого мешкать дольше было уже нельзя, иначе на место она прибудет где-нибудь за полночь. Сара состроила легкую гримаску при мысли о том, что пришлось бы барабанить в дверь и поднимать хозяина с постели, чему тот вряд ли будет доволен. Наверняка Джос ожидал, что я брошусь к нему сломя голову прямо из офиса, чтобы, Боже упаси, не рассердить босса, угрюмо подумала Сара. Она подозревала, что ее неспособность управиться с Дэвидом дала повод новому главному редактору с презрением отнестись к ее профессиональным качествам в целом. Если она хочет удержаться на своей должности – а Сара хотела этого, и еще как! – надо будет любой ценой загладить это неблагоприятное впечатление. Она уже знает, с чего начать: показать Джосу, что она ни капельки его не боится!
И лишь садясь в машину, Сара наконец осознала, что близка к осуществлению своей детской мечты – пускай и ненадолго, но все же она будет жить в Хотон-хаусе. Так много всякого случилось с тех пор, как Сара в последний раз видела этот дом, что она совершенно забыла о своей давнишней любви к старинному особняку…
6
Джос еще не спал и к тому же был не один. Рядом с его «порше» красовался алый «мерседес» – спортивная модель. Сара, паркуясь, ломала голову, с какой стати Джос настаивал, чтобы она приехала непременно сегодня вечером, если у него гости.
Она выбралась из машины и позвонила в парадную дверь. Когда та распахнулась, Сара, шагнув в дом, лицом к лицу оказалась с новым хозяином Хотон-хауса. На Джосе были черные брюки и белая рубашка с расстегнутым воротом, волосы слегка растрепаны. Отчего-то во рту у Сары пересохло, и она с большим трудом заставила себя отвести взгляд.
– А ты не спешила.
Итак, великодушной отсрочки не будет. Война началась.
– Я не люблю быстрой езды, – в тон Джосу ответила Сара, – а из города выехала, когда было уже почти девять.