Рекс - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«А ведь нам обещали поддержку», — подумал Рекс, размазывая по лицу грязь. Потревоженная грохотом, на берег из воды выползла «болотная лола», укус которой был смертелен.
У Рекса промелькнула трусливая мысль сунуть ей руку в пасть и кончить все разом. Но он не мог себе этого позволить, пока у остатков его взвода был хотя бы малый шанс вырваться из окружения.
За рекой ударила артиллерия, и снаряды стали рваться где-то на высоте «тридцать девять — четырнадцать». Там стояла минометная батарея повстанцев, которая и накрыла взвод на подходе к рубежу. Именно туда Рекс запрашивал огонь сорок минут назад, но лишь сейчас снаряды перемалывали высотку, с которой повстанцы давно ушли.
Снова подполз Салливан и сгрузил еще сотню патронов.
— Ну, пока, командир, — сказал он, сжимая грязную ладонь Рекса.
— Давай, приятель. Выбирайте места помельче и поближе к кочкам. Там безопаснее.
— Постараемся, командир. Удачи!
И он уполз, а Рекс подождал немного, а потом поднялся в полный рост и выпустил очередь в самую гущу повстанцев, шедших по узкой старой гати. Затем подхватил ранец с патронами и рванулся вправо, под защиту мятного куста.
Пулеметчик ударил с задержкой, это и спасло Рекса. Он торопливо отполз еще на несколько метров, затем выглянул снова и дал по наступающим короткую очередь.
Они ответили гранатами, на острове захлопали частые разрывы, а осколки защелкали по кустам. Два из них ударили в бронежилет, один чиркнул по каске.
Вдруг пулеметчик снова набрал темп, однако бил он теперь не по Рексу, а куда-то дальше. Он заметил отступающий взвод!
Допустить этого расстрела Рекс не мог, он вскочил из-за куста и выстрелил подствольной гранатой. Желтоватый маркер прочертил низкую параболу, и граната рванула близко к пулемету.
27
Два человеческих лица находились от него совсем близко. Незнакомцы вглядывались в глаза Эндрю, подсвечивая их тонкими синими фонариками.
— Как будто есть реакция, а? — сказал один из них.
— Да нормально, приходит в себя, — ответил другой, облегченно вздыхая.
— Я уж думал, накрылся наш биостар.
— Нет, этот живучий. Ты, Ферги, побудь с ним, а я загляну к хозяину, может, чего интересное найдется.
— Пошуруй. Эти-то во двор пошли…
— Ну и пусть погуляют.
Один из двоих ушел, а оставшийся прошелся по небольшой комнате, еще раз открыл сервисную тумбу, но там все было в порядке. Он закрыл дверцу и, повернувшись, увидел стоявшего перед ним биостара.
— О, ты очухался? Я даже не слышал, как ты поднялся!
— Кто вы, сэр, и что здесь делаете?
— Ну ты спросил, парень, я инженер твой, Дональд Фергюссон. Ты чего?
— Где ваш напарник?
— Он… Он пошел в туалет. Да я сейчас с ним свяжусь.
Ферги попытался включить рацию, но получил апперкот и, отлетев к стене, свалился на пол.
Эндрю подошел к нему, проверил пульс и вышел в коридор, намереваясь найти второго.
Для этого ему пришлось подняться на третий этаж, где находился кабинет мистера Юргенсона.
Оказавшись в коридоре, Эндрю двинулся вдоль стены, напрягая слух и ощущая вибрации пола. Вот и дверь кабинета, она была приоткрыта. Эндрю на мгновение замер, прислушиваясь, не притаился ли незнакомец за углом с оружием в руках. Но тот стоял возле письменного стола, собираясь начать поиски какой-нибудь важной информации — на начальном этапе мистера Камерона могло интересовать все.
— Кто вы, сэр, и что здесь делаете?
Робин резко повернулся, но, увидев биостара, облегченно перевел дух.
— Ах это ты…
— Вам нельзя здесь находиться, сэр, немедленно покиньте это помещение, — произнес Эндрю, делая шаг к Робину.
— Я же твой установочный инженер — Тим Робин. Я прописан у тебя…
— Я не знаю никакого Робина, сэр, выйдите отсюда и покиньте дом мистера Юргенсона, предварительно отметившись у охранной смены!
— Да не вопрос, Эндрю, — улыбнулся Робин и поднял руки.
Как-то раз в Ровентри на него напали десять портовых бандитов с ножами и дубинками. Но все они там и остались, а он ушел. Однако сейчас Робин не был уверен, что поле боя останется за ним. Даже если бы у него был пистолет, он не успел бы им воспользоваться.
— Я просто хотел осмотреть дом и заблудился, он ведь очень большой, правильно?
Робин виновато улыбнулся и вышел в коридор.
— Полагаю, мой напарник жив, Эндрю? — спросил он все тем же игривым тоном.
— Он спит.
Под конвоем биостара Робин спустился на второй этаж, где уже были два охранника и начальник смены.
— Что здесь происходит? Мы получили вызов, а миссис Юргенсон осталась во дворе. Она обеспокоена! — заговорил начальник смены, переводя взгляд с Эндрю на Робина и обратно.
— У нас проблемы с роботом, — признался Робин. — Кажется, он перестал нас опознавать. Не могли бы вы связаться с мистером Юргенсоном? Боюсь, без его помощи нам не справиться.
— Ему это не понравится, мистер, — сказал начсмены, однако для него это был лучший выход из сложившейся ситуации, поэтому он с готовностью набрал номер начальника охраны.
— Сэр, это Пильгамо! Да, сэр, я помню, что только по важному поводу… Да, сэр… Да… Дело в том, что этот робот — Эндрю, он что-то там не так с инженерами… Что? Дело в том, что он тут упал, в смысле совсем упал — вырубился. Миссис Юргенсон вызвала инженеров, они приехали, а он их не узнает и вызвал нас, как будто они воры какие-нибудь.
Начсмены прикрыл трубку рукой и, обращаясь к Робину, спросил:
— Что нужно сделать?
— Нужно вызвать мистера Юргенсона, только он может отдать приказание роботу. В данном случае он больше никого не послушает, — сказал Робин и покосился на Эндрю, но тот никак не реагировал на эти переговоры.
Через несколько секунд начальник смены перевел вызов на хозяина.
— Да, слушаю, что там у вас!? — загремел в трубке голос Юргенсона, и начсмены тотчас сунул ее Робину.
— Э-э… Мистер Юргенсон, сэр, это инженер Робин. Тут у вашего робота случился сбой, и мы приехали по вызову, а он нас не подпускает, понимаете? В его блоке команд прошитыми остались только вы…
— Чего прошитым? Каким прошитым? Говори яснее, инженер, у меня мало времени!
— Необходимо, чтобы вы, сэр, поговорили с Эндрю и приказали ему довериться нам, чтобы мы могли его обследовать.
— А по телефону это можно?
— Уверен, что да, сэр. В противном случае нам придется ждать вашего приезда.
— Ладно, дай ему трубку.
Робин повернулся и протянул телефон Эндрю.
— Это мистер Юргенсон, — сказал он. Эндрю взял трубку.
— Кто это? — спросил он.
— Это твой хозяин — мистер Юргенсон. Узнаешь меня?
— Да, хозяин, я вас опознал по голосовой модуляции.
— Что с тобой случилось?
— Я еще не разобрался, сэр, произошел какой-то срыв информационного потока. Как только появится свободное время, я это проанализирую…
— Слушай, Эндрю, доверься этому инженеру — Робину. Он все же специалист, и ему виднее. Договорились?
— Да, сэр. Я доверюсь мистеру Робину как установочному инженеру.
— Ну вот и отлично. Бывай.
Эндрю вернул трубку Робину.
— Мистер Юргенсон приказал мне довериться вам как установочному инженеру. Я готов сотрудничать.
— Прекрасно! — обрадовался Робин и искренне улыбнулся. Он опасался, что начнутся выяснения, куда он ходил и что делал в кабинете хозяина, но обошлось.
Из комнаты Эндрю вышел Ферги. Выглядел он бледно, однако ноги переставлял самостоятельно.
— Господа, — обратился Робин к охранникам. — Если мы вам больше не нужны, мы займемся Эндрю.
— Да-да! Мы уходим! — с готовностью согласился начсмены и увел своих людей вниз.
Робин вернул в комнату еще не до конца пришедшего в себя Ферги, потом повернулся к Эндрю.
— Пожалуйте на топчан, мы проведем тестирование.
Биостар безропотно лег, хозяин приказал ему доверять Робину.
— Тим, он дал мне в морду, — пожаловался Ферги, ощупывая челюсть.
— Это результат сбоя, — не поворачиваясь, ответил Робин, он уже возился с аппаратурой в своем чемоданчике и наклеивал на Эндрю датчики.
— Что ты помнишь из последнего, что было с тобой, Эндрю? — спросил Робин.
— Я играл с миссис Юргенсон в мяч…
— Я бы с ней тоже поиграл, — заметил Ферги.
— Не мешай! — огрызнулся Робин. — Что ты еще помнишь, Эндрю?
— Я не уверен… Но, как будто какая-то вода…
— Вода? Ты ходил на озеро? — уточнил Робин, включая модулятор сигналов.
— Нет. Это точно было не озеро. Я не готов уточнять, информация отсутствует.
— Хорошо. Я начинаю тестирование, поэтому ты временно отключишься. Ну, поехали…
28
Повстанцы подбирались все ближе, а пулемет стрелял куда-то поверх кустов, должно быть добивая последних из взвода, кто еще пытался уйти через болота.