Писатели — искатели приключений - Николай Бичехвост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не случайно этой книге везде сопутствовал успех. Ведь у реки Ваал в республике Оранжевой и в вельдах Трансвааля отважно сражался плечом к плечу с бурами за их свободу Иностранный легион добровольцев, героями которого были немцы, французы, голландцы… и 240 русских волонтеров, казаков и волжан.
Может поэтому и звучит сегодня в наших донских станицах знаменитая песня тех буров: «Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне…».
Интересно, что свой антивоенный роман немец Фалькенгорст выпустил раньше, чем француз Луи Буссенар свою повесть о юных и свободолюбивых бурах «Капитан Сорвиголова».
Так известность Фалькенгорста пересекла границы Германии. Но он дополнил ее открытием для юношества непознанных еще природных миров, стихий и таинств природы.
В Штутгарте, Берлине, Лейпциге Фалькенгорст заключает с издательствами деловое соглашение — и в новой серии «Библиотека замечательных путешествий» заманчиво заблестели названия его новых и содержательных книг. Они продолжают «завоевания» этого неуемного, и, оказывается, одаренного писателя.
Боже, как притягивали тогда воображение и взор молодежи иллюстрации в его роскошных фолиантах «На морских глубинах. История исследования моря», «Путешествие в Центральную и Северную Азию», «Открытие Америки»…
Они манили и требовали: «Вперед, к познанию и освоению Мира! Какие бы опасности не ждали нас на каждом шагу!».
А как звало юношество в те робкие времена, в заоблачную высь его «Покорение воздуха», наполненное ветром отваги первых аэронавтов, рискованными полетами воздушных шаров, дирижаблей и хрупких самолетов.
Но я был буквально поражен, когда выяснил в Государственной Библиотеке Иностранной литературы, что досужий Фалькенгорст издавал свои сочинения в Германии еще в одной широко популярной серии.
Он повествовал восторженно о приключениях и открытиях белых европейцев в саваннах и пустынях арабского Судана, испанских конквистадоров в дебрях индийской Америки… — и Бог знает еще где!
И маститые немецкие литературоведы, современники писателя, заявив, что «порою его нравоучения неумелы и произвольны», как-то нехотя соглашались, что «Хотя Фалькенгорст никогда не видел колоний, однако это не мешало ему сочинять поучительные повести, и способствовать распространению географических познаний и содействовать колониальному движению».
Да, его герои были положительными, и резко выделялись на фоне таких немцев- отщепенцев, как Карл Петерс, который настолько запятнал себя «изнасилованием африканских женщин, что даже германский рейхстаг был вынужден обратить на это внимание».
ВОЗВРАЩЕНИЕ АФРИКАНСКОГО КОЖАНОГО ЧУЛКАВ дореволюционной России познавательные сочинения этого известного писателя использовались как-то странно, на свой лад.
Некий господин Э. Гранстрем издал в Санкт-Петербурге, в 1893 году книгу «Два героя: В Новом Свете; Завоевание Мексики» и в ней же пропечатал, что составлена она по Фалькенгорсту.
Его легкому перу последовала какая-то М. Сабинина и опубликовала там же «Чудеса подводного мира», составленные тоже по Фалькенгорсту. Правда, книга «Важнейшие открытия и завоевания испанцев в Новом Свете» была выпущена в Санкт-Петербурге уже под именем Фалькенгорста.
Но романиста этого в России знали прежде всего по «Африканскому Кожаному Чулку», имевшему у нас шумный успех!
Замечательный книгоиздатель П. П. Сойкин напечатал его в 1889 году в классической серии «Библиотека романов. Приключения на суше и на море».
Притом все три тома, с яркими иллюстрациями были отпечатаны «на веленевой бумаге, в роскошных коленкоровых, тисненых красками и золотом переплетах». Да еще издатель предпослал им блестящую рекламу в журналах и каталогах. Звучала она так:
«Похождения героя этого романа напоминают подвиги Куперовского Следопыта, но происходят в сравнительно недавнее время, почти в наши дни, отчего и являются боле интересными. Этот интерес новизны и оригинальная обстановка, в связи с увлекательной фабулой и заманчивыми, полными чарующей красоты описаниями то пышной тропической, то угрюмой и дикой африканской природы, и составляет характерную особенность романов Фалькенгорста».
К тому же, что Министерство Народного Просвещения рискнуло — и допустило этот роман в бесплатные народные библиотеки и читальни, в отличие от многих других запрещенных приключенческих книг, что также способствовало его массовой популярности.
А после в России, после Октябрьского переворота 1917 года наступилозабвение мастера колониального романа Карла Фалькенгорста.
Да и в нагрянувших затем ужасных военно-социальных катаклизмах, повальных голодовках, преследованиях, репрессиях до приключений ли было? До Джека ли Лондона, Луи Буссенара, Р. Л. Стивенсона, Г. Р. Хаггарда и им подобным? Но так ли это?
Ушедший в пламень гражданской войны парнишкой Иван Ефремов, ставший затем крупным советским ученым и писателем-фантастом, вспоминал, что именно в кипучее время гражданской он познакомился с сочинениями Рейдера Хаггарда, зародившими в нем устойчивый интерес к Африке.
«Вначале нашей жизни и образования, — писал он, — весьма заметную роль играют книги приключенческого характера. Причем для ребят активных, энергичных, мечтательных и любознательных.
Так было со мной, с целым рядом моих сверстников, с несколькими поколениями тех, кто был старше. Не говоря уже о Жюле Верне, Джеке Лондоне, Киплинге и Майн Риде, мы зачитывались Хаггардом, Луи Жаколио, Буссенаром, Сальгари, Эберсом, Марриэтом, Пембертоном, позднее Пьером Бенуа, — это были многотомные собрания сочинений, в сумме познакомившие нас с природой разных стран мира и с разными историческими эпохами…
Я могу перечислить десятки, скорее сотни имен видных революционеров, ученых, путешественников, строителей и моряков, с детства увлекавшихся приключенческой литературой, которая настроила их на борьбу, активное вмешательство в жизнь, покорение природы и созидание».
Признаюсь вам, это откровение И. А. Ефремова вдохнуло и в меня, в юности, ветер странствий и приключений, ветер романтики, который я пронес и дышу всю свою жизнь!
* * *А имя и книги К. Фалькенгорста к нам все-таки возвращаются сквозь время. Потому что в руках я держу не так давно переизданный московским издательством «Терра» томик этого романиста «Африканский Кожаный Чулок».
Свое повествование я осмелюсь закончить словами самого Карла Фалькенгорста для юных читателей об этом герое.
«Он будет проводником, который введет их в самое сердце Черного Материка; вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});