Господин - Елена Тыртышникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Длошенька, что же тебе неймётся попасть под горячую руку?
За столом, в огромном кожаном кресле сидел мужчина, уже немолодой, респектабельно седовласый, с настолько располагающим лицом, что хотелось либо тут же выложить ему всё о своих печалях и горестях, либо бежать без оглядки - в таких людях всегда есть желание подозревать худшее. Лучезарные в буквальном смысле - они фосфоресцировали в полумраке - глаза прятались за весёленькими круглыми очёчками, придавая образу хозяина этакий налёт философской учёности, а дорогой ретро костюм-тройка превращал мужчину то ли в адвоката, то ли в мафиози, героя развлекательных фильмов. Из кармашка у сердца выглядывал краешек белоснежного платка.
– Босс, погляди, кого я привёл, а потом угрозами кидайся, - ухмыльнулся в ответ карлик.
Судя по тому, что и Берри, и хозяева были спокойны, обмен любезностями никак не собирался перерасти в ссору, являясь, скорее, привычкой, если не кратким рапортом - неприятных сюрпризов нет, опасности никакой и вообще всё в порядке.
Огнеглазый посмотрел поверх тонкой золотой оправы на гостей и расплылся в искренней, счастливой улыбке, тотчас превратившей его в доброго волшебника из сказки - бери и проси подарки.
– Неужели?! Наш космический волк? Берри Лиар?! - он порывисто вскочил со своего директорского трона - едва заметные на чёрном фоне, тоже светящиеся, белые полоски вильнули, словно живые, и застыли ровными линиями. - Мой мальчик, это, в самом деле, ты?
Хозяин метнулся к капитану и сжал его в крепких, дружеских объятиях.
– Я, Портняжка, - кто же ещё?
– Ты - кроме тебя все знают, как и когда ко мне обращаться, а ты один вечно путаешь, - "адвокат" расхохотался. - Кто это с тобой?
– Да главтех мой, - начал было Берри.
– Ох, мальчик. Мы помним, что ты с Патриарха - не с мужиков начинай, а с жены, глупый. Или стесняешься? - респектабельный Портняжка досадливо хмыкнул. - Перед старыми друзьями-то? И чего? Знаем мы, знаем, что ты женишься - такие, как ты, для семьи. Дел наделаете, наколобродите, а потом остепеняетесь, чтобы детям своим удивляться - таков закон природы.
– Ладно, - не стал спорить капитан. - Это - Натин. - Он подтянул телепатку за талию, кожей чувствуя, как заскрипел зубами Денила. При всём при этом мальчишка молчал, будто язык отрезали. - Мелкий - Динька, лоботряс - Миш, племянник.
– Очень приятно, - хозяин одарил гостей очередной улыбкой, широкой и греющей душу, почти страстно припал тёплыми губами к пальцам Натин. По её телу прокатилась отвратительная жаркая волна, заставившая непроизвольно прижаться к Берри, ища у него защиты не понятно от чего.
Телепатке вся эта странная затея с посещением Азтона с самого начала не понравилась, поведение сына и фиалкийца возмущало, капитан удивлял - Натин уловила, что Берри совсем не рад встрече, но отчего-то не увильнул от неё, как будто и впрямь идя на поводу любимого единственного сына. От чувства неправильности, неестественности происходящего разболелась голова, а визит вежливости, как назло, не предполагал отдыха на соблазнительно мягком диване.
– Но-но, Портняжка, это всё-таки моя жена, - полушутливым тоном заметил Берри. Он непринуждённо, но быстро спрятал телепатку к себе за спину.
– Жадина, - беззаботно огрызнулся огнеглазый. - Колись, каким сбоем тебя к нам занесло? Неужели у меня под носом есть планета, совершенно без хозяев?
– Да нет, - скривился командир. - К тебе в гости заскочил… Ладно, вру. Видишь того медведя? - Берри кивнул на Хрома. - Это наш главный техник. Песня. Мех тебе как-нибудь расскажет.
– Эт-точно, - подтвердил волосаты комочек в клоунских штанишках. - И гнал бы ты его, Берри, пока не поздно.
– Уже, - отмахнулся капитан. - Кстати, раз уж я здесь, Портняжка, не откажешь в любезности?
– Да?
– Глянь на Миша острым взором. Он не телепат?
– А что вдруг?
– Так, хоть к какому полезному делу пристрою.
– Верный подход, - оценил хозяин и кошачьим, обманчиво медленным шагом двинулся к Слаю. Через мгновение был рядом с фиалкийцем - вцепился тонкими холёными пальцами в чуть заострённый подбородок юноши, если Слай и намеревался, то увернуться не успел. - Нет, ни капли ментальных способностей. - Портняжка отпустил подопытного и вернулся к Берри. - Скажи, мальчик, а с чего это он телепат?
– С разбитого крейсера хоть жести на заплаты, - как-то неуверенно и очевидно соврал капитан.
– А, может, дело в том, что жена твоя телепатка? - ласково поинтересовался хозяин.
Берри не ответил, его вдруг накрыло волной слепого, первобытного ужаса - Натин во все глаза смотрела на боковую дверь и, дрожа, шарила руками перед собой. Она словно пыталась что-то найти… Тотчас пришёл образ - одеяло. Одеяло!!! Чтобы накрыться с головой, спрятаться, как малый ребёнок от чудовищ! Ещё никогда капитан не видел её такой испуганной.
Пытаясь определить причину, он обернулся к двери.
– Извини, мальчик. Я ведь тебе столько раз говорил! Не связывайся с МАТом! Жаль, что ты меня не послушал.
Облюбованная, если можно так выразиться, дверь распахнулась, открылись и другие - в Сиреневый зал тихо скользнули мужчины в строгой, чёрно-серой, как у пси-группы "Феникса", форме. Вот только на плече у них не блистала огненная птица, а хищно посверкивал серебряными нитями трезубец. В руках мужчины держали оружие. Но они вряд ли в нём нуждались.
– Вы арестованы. Сопротивление бесполезно, - ровным, усыпляющим голосом произнёс тот, что вышел прямо на Натин. Берри с ужасом понял, что знает, кто перед ним.
Глава 4. Кролик в винном соусе
Если никого не видно, то ещё не факт, что ты спрятался (Учебное пособие "Тайны маскировки")
Натин медленно-медленно пятилась назад, пока не наткнулась спиной на Берри. В любое иное время он воспользовался бы слабостью телепатки, но не сейчас - сейчас Натин стояла настолько близко, что он слышал её тихое, летаргическое дыхание и вместе с тем безумный, как заячья барабанная дробь, стук сердца. Берри совсем не интересовало, как такое возможно и возможно ли это - было и всё.
Он ловил её красивые мысли и жуткие воспоминания - то и другое касалось появления Денилы. Чувствовал её запах - естественный запах бесконечно желанной женщины, его, Берри, пары. Запах, который кружил голову в отличие от тонкого, удушающего аромата сирени. Ощущал, как по дрожащей Натин легионами захватчиков маршируют мурашки… И ничего не мог сделать, даже поднять руки, чтобы снова обнять, облапить Натин и вызвать к жизни хоть какую-нибудь эмоцию - пусть брезгливость, ненависть, но только не замораживающий, отупляющий ужас.
Если тело женщины замерло, то её ужас двигался, беспрепятственно переползая на Берри, а ведь "гости" даже не коснулись, не заметили его разума - их интересовала опасная нелегалка. Но одно присутствие, знание, кто перед ним, лишало воли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});