- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Итальянская новелла Возрождения - Джиральди Чинтио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
В этом издании новеллы даются без авторского обрамления.
3
Приоры — городские старейшины, члены флорентийского государственного совета (синьории).
4
Сокращенное frate — брат (итал.); обращение к монахам в Италии.
5
Господин (итал.); обращение к духовным лицам и судейским чинам.
6
Подеста. — первоначально назначавшееся синьором, а позже выборное лицо, осуществлявшее высшую военную и судебную власть в городе.
7
Эдуард III (1312–1377).
8
Великий диспенсатор — крупный духовный сановник, ведавшей раздачей королевской милостыни.
9
Бернабо Висконти (1323–1385) — правитель Милана.
10
О коварстве шута Дольчибене рассказывается в нескольких других новеллах Саккетти.
11
«Даждь нам днесь» (лат.); произносится: «Дона нобис годие», откуда по созвучию — «Донна Бисодия».
12
Речь идет о XII новелле (второй новелле об Альберто), не вошедшей в сборник.
13
То есть за Уголино (Нино) Висконти, друга Данте, выведенного поэтом в «Божественной комедии» (Чистилище, VIII).
14
Данте, «Божественная комедия», Чистилище, VIII. 70–72. Перевод М. Лозинского.
15
О Бассо делла Пенна см. новеллу VI (стр. 49).
16
Добрая, хорошая (итал.).
17
Речь идет о флорентийском корсетных дел мастере, герое новеллы, предшествующей данной в полном сборнике новелл Саккетти.
18
Игра слов: гонелла — по-итальянски «юбка».
19
То есть иначе, чем в другой новелле, не вошедшей в сборник, где шут Дольчибене наказал одного епископа.
20
Судебный исполнитель; он же городской прокурор.
21
Буквально: «Подметай ветер!» (итал.)
22
О досточтимый отец, потерпите (лат.).
23
Отец смердящий (искаж. лат.) — от merda (кал) и по созвучию с предыдущим reverende (досточтимый).
24
О пастырь божий, помилуй мя! — смесь из итальянских и латинских слов: слово prete (священник) — итальянское, остальные — латинские.
25
Вы не ошибаетесь! (лат. форма от итал. truffare — обманывать).
26
Здесь итальянскому имени Франческо придан смысл — француз, французский по аналогии со словом tedesco — немец, немецкий, которому в свою очередь придается значение имени собственного.
27
Бенефиций — церковная должность и связанные с ней доходные статьи.
28
Страшно (лат.).
29
Что такое terribilis? (лат.).
30
Кардинал путает латинское terribilis (страшный) с thuribulum (кадильница).
31
Пусть будет так, пусть будет так (лат.).
32
Ридольфо ди Джентиле да Варано — правитель города Камерино, герой многих новелл Саккетти, славившийся своей мудростью и остроумием.
33
Герой предшествующей, LII, новеллы, не вошедшей в сборник.
34
Romano (итал.) — 1) римлянин, 2) весы с передвижной гирькой.
35
Слезы капают от боли — по созвучию со словом Капитолий.
36
Кадку с солью — тоже.
37
Гвидо Кавальканти (ок. 1259–1300) — итальянский поэт, родом из знатной флорентийской семьи, друг Данте.
38
Семь свободных искусств — круг наук, преподававшихся в средневековой школе.
39
Каландрино — имя живописца, героя ряда новелл Боккаччо, ставшее нарицательным; подразумевается человек непутевый, придурковатый.
40
Так назывались монахи-доминиканцы.
41
Имеется в виду эпизод из новеллы Боккаччо.
42
Имеются в виду так называемые терциарии — духовное братство при монашеском ордене, состоявшее из мирян, не приносивших монашеских обетов.
43
Кастроне (castrone) по-итальянски значит «баран», «дурак».
44
«Малый» церковный праздник, справляемый за восемь дней до (или через восемь дней после) «великого» праздника — рождества, пасхи и т. п.
45
Первоначально командующий вооруженной милицией, а затем глава Совета приоров в Флорентийской республике.
46
Сын влюбленного (итал.).
47
Марка (или Марке) — область в Средней Италии, расположенная вдоль побережья Адриатического моря.
48
Здесь: кабинет врача вместе с аптекой.
49
Тристан и Ланцелотт — герои рыцарского эпоса.
50
Белые и черные — так именовались две враждовавшие фракции партии гвельфов.
51
Крик погонщиков в Италии.
52
Части рыцарских лат.
53
Имеется в виду Рим.
54
Артур — легендарный кельтский король, герой обширного эпического цикла о рыцарях Круглого стола.
55
Готфрид Бульонский (ок. 1060–1100) — герцог Нижней Лотарингии, один из предводителей первого крестового похода.
56
Подразумевается притворное самобичевание.
57
Сторицей воздастся вам, обретете жизнь вечную (лат.).
58
Пропуски в оригинале.
59
Имеется в виду миланский герцог Джан Галеаццо Висконти (1347–1402).
60
«Не презирай, многомощный, того, кто мал и бессилен». Латинский перифраз морали из приписываемой Эзопу басни о льве, спасенном из сетей мышью. (У Саккетти мышь ошибочно заменена кошкой.)
61
Помещение зерновых складов и правления городских цехов с часовней.
62
На этом новелла обрывается в оригинале.
63
Пропуски в оригинале.
64
См. новеллу LXVI.
65
Пропуск в оригинале.
66
Иначе говоря, в одной из округ Флорентийского государства.
67
Не вошедшая в сборник.
68
Данте, «Божественная комедия». Чистилище, XI, 91. Перевод М. Лозинского.
69
Капитан — начальник городской милиции.
70
Буцефал — конь Александра Македонского; здесь в ироническом смысле.
71
Байалард (правильно — Байард) — легендарный боевой конь во Французском рыцарском эпосе.
72
Избегай шума (лат.).
73
Непи — город, расположенный неподалеку от Рима; жители Непи слыли глупцами.
74
Сарацин — мишень в виде статуи мавра, которая ставилась на площади для турниров и тренировки в конном строю.
75
То есть оставить свою должность, уйти в отставку.
76
Клянусь Христовым евангелием, что сие есть великое чудо (лат.).
77
Пропуски в оригинале.
78

