Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скоро молодой самец перестал бороться и затих. Тогда Тарзан разжал пальцы и поднялся. Убивать он не хотел, а только показать и молодому самцу, и свидетелям этой сцены, что Тарзан от обезьян все ещё их господин.
Урок послужил на пользу: молодые обезьяны отодвинулись, как всегда от старших, а старые самцы не оспаривали его прерогатив. Только самки с детёнышами несколько дней относились к нему подозрительно и, если он подходил слишком близко, бросались на него с разинутыми пастями и безобразным рёвом. Но Тарзан скромно уходил от беды, таков обычай среди обезьян: только обезумевший самец решится задеть мать. Но в конце концов и они привыкли к нему.
Он охотился с ними, как в былые времена, и, когда они поняли, что, благодаря своему более высокому разуму, он умеет находить лучшие источники пищи, а его ловкая верёвка захватывает такую лакомую дичь, которой им никогда не приходилось пробовать, они снова стали относиться к нему так, как в прежние времена, когда он был у них царём. И раньше, чем уйти из амфитеатра и отправиться в новые странствования, они снова выбрали его своим предводителем.
Человек-обезьяна был вполне доволен своей новой ролью. Он не был счастлив, он вообще никогда не мог быть счастливым, но он, по крайней мере, был далеко от всего того, что могло напомнить ему его горе. Он давно уже решил не возвращаться в цивилизованные страны, а теперь отказался и от мысли вернуться к своим друзьям, черным Вазири. Он отрекся от человека навсегда. Он начал жизнь обезьяной, обезьяной и умрёт.
И всё-таки он не мог совсем вычеркнуть из памяти того обстоятельства, что женщина, которую он любил, совсем недалеко от мест, по которым кочевало его племя. Не умел он освободиться и от страха, что она постоянно может подвергаться опасностям. Что защитник у неё плохой, в этом он убедился, когда был свидетелем несостоятельности Клейтона. Чем больше думал об этом Тарзан, тем больше мучила его совесть.
Наконец, он начал проклинать себя за то, что из эгоизма и ревности пренебрег защитой Джэн Портер. С каждым днём все больше и больше не давала ему покоя эта мысль, и он решил уже вернуться на берег и заняться охраной Джэн Портер и Клейтона, когда до него дошли вести, которые перевернули все его планы и заставили его помчаться с бешеной быстротой на восток, забывая об опасностях и угрожающей смерти.
Ещё до того, как Тарзан вернулся к своему племени, один молодой самец, не найдя для себя подруги в своём племени, по обычаю, отправился бродить по диким джунглям, подобно странствующему рыцарю прежних времен, разыскивая прекрасную даму, чьё расположение он мог бы завоевать.
Он только что вернулся со своей невестой и оживленно рассказывал о своих приключениях. Между прочим, он упомянул, что видел большое племя странного вида обезьян.
— Все они волосатые самцы, кроме одной, — говорил он, — а самка цветом светлее даже этого незнакомца, — и он пальцем указал на Тарзана.
В одну минуту человек-обезьяна стал весь — внимание. Он задавал вопросы так быстро, что антропоид-тяжелодум едва успевал отвечать.
— Самцы были короткие, с кривыми ногами?
— Так.
— У них на бедрах шкуры Нумы и Шиты, а в руках палки и ножи?
— Так.
— А на руках и на ногах у них много желтых колец?
— Да.
— А самка была маленькая и тоненькая и очень белая?
— Да.
— Она казалась членом племени или пленницей?
— Они тащили её за собой, иногда за руку, иногда за длинные волосы на голове, и всегда они толкали и били её. О, это было очень весело!
— Боже! — прошептал Тарзан.
— Где ты встретил их и какой дорогой они пошли? — продолжал спрашивать человек-обезьяна.
— Они были у второй воды отсюда, — он показал на юг. — Когда они прошли мимо меня, они шли на восход солнца, вверх возле края воды.
— Когда это было? — спросил Тарзан.
— Поллуны тому назад.
Не говоря больше ни слова, человек-обезьяна бросился на дерево и помчался как бесплотный дух на восток по направлению к забытому городу Опару.
Глава 24
ТАРЗАН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ОПАРКогда Клейтон, вернувшись в шалаш, не нашёл там Джэн, он был вне себя от страха и горя. Тюран был в полном сознании, лихорадка внезапно прекратилась, как это бывает с этой болезнью. Слабый и истощенный, русский лежал в шалаше на своей травяной постели.
Когда Клейтон спросил у него, где Джэн, он выразил искреннее удивление:
— Я не слышал ничего подозрительного, — объяснил он. — Но, правда, я большую часть времени был без сознания.
Если бы не очевидная слабость человека, Клейтон заподозрил бы его в том, что ему известно, где находится девушка. Но было ясно, что Тюрану не хватило бы сил даже спуститься из шалаша, а тем более взобраться по лесенке обратно.
До поздней ночи обыскивал англичанин ближайшие места в джунглях, ища каких-нибудь следов пропавшей девушки или её похитителей. Но хотя след, оставленный пятьюдесятью страшными людьми, при их неопытности в охотничьем искусстве, для каждого обитателя джунглей был бы также убедителен, как городская улица для англичанина, Клейтон двадцать раз проходил мимо него, не видя