- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Современная венгерская пьеса - Йожеф Дарваш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А г и к а. «Чтоб ты сдох» я еще понимаю, но «семь раз по восемь»… Скажи, есть такое выражение? Это звучит как проклятие.
М а р и ш к а. Что ты выдумываешь? Ты в гроб нас вгонишь.
А г и к а. Это что-нибудь плохое?
М а р и ш к а (закрыв голову руками). Забудь, забудь, забудь… (Смотрит на дверь.) Идут.
На пороге с победоносным видом появляется м а й о р. Он весел, бодр и дружески похлопывает по плечу поникшего Т о о т а.
М а й о р. В чем дело, Маришка? Почему вы так грустны? Из-за этого пустяка? Что вы стоите? Или что-нибудь еще случилось?
М а р и ш к а. Ничего не случилось, уважаемый господин майор.
М а й о р. Тогда приступим к делу. Не будем терять времени. Вы с нами, милейший господин Тоот, или нет?
Т о о т. Если дадите мне место, буду рад…
М а й о р (входя в раж). Конечно! Сейчас все устроим! Если разрешите, резать картон буду я. Маришка, вы садитесь туда. Агика — сюда. Господин Тоот — на мое место, если не возражаете, конечно.
Т о о т. Нет, нет. (Садится.)
М а й о р. Картонорезкой управлять буду я. Вот так. Начали.
Некоторое время все молчат и рьяно работают. Особенно старается на картонорезке майор. Искоса все поглядывают на Тоота. Он старается не отстать от других. Наконец готова и его коробка. То, что это коробка, можно лишь догадаться.
Т о о т (грустно). Не скажу, чтобы получилось красиво.
М а й о р. Важна ни красота, которая со временем придет, господин Тоот. Важно то, что мы все вместе, мы работаем. Что пальцы наши шевелятся, и кровь циркулирует, и время бежит. (Маришке и Агике.) Как вы себя чувствуете?
А г и к а и М а р и ш к а (вместе). Мы — отлично.
М а й о р. А милый господин Тоот?
Смена освещения.
П о ч т а л ь о н (появляется сбоку, высветленный прожектором. Смотрит на часы). Двенадцатый час ночи… Господин Тоот обычно ложится в девять… (Качает головой, достает письмо, читает.) «С наступлением темноты, когда возрастает опасность нападения партизан, мой майор теряет сон, ищет всяческих развлечений и не терпит оставаться один. В этот момент его больше всего раздражает, если кто-нибудь начинает зевать…». (Озабоченно.) Эх, зря я не вручил это письмо… Грех на моей совести, если господин Тоот, не дай бог, раззевается в присутствии господина майора… (Задумавшись.) Однако не будем думать о худшем. Господин Тоот любит потягиваться — всем известно. И стонать при этом тоже любит… Но зевать, да еще перед самим майором… Нет, нет, этого он не допустит. (Рвет письмо и исчезает.)
Высвечивается веранда.
М а й о р. Я всех убедительно прошу — если кто хочет спать, пусть не стесняется.
Тоот радостно вскакивает, Маришка и Агика сажают его на место.
М а р и ш к а. Спать? Что вы!
А г и к а. Не знаю, почему, но я никогда не чувствовала себя такой свежей.
Майор смотрит на Тоота, который, поймав его взгляд, делает вид, что отгоняет муху.
М а й о р. Ну, а как милый господин Тоот?
Т о о т. Что именно? (Опустив голову.) А? Я с удовольствием работаю и чувствую себя превосходно.
М а р и ш к а. Мы беспокоимся только за господина майора.
М а й о р. Я, к сожалению, страдаю бессонницей.
Т о о т. Наш горный воздух… (Потеряв нить.) О чем это я? (Уставившись в одну точку.) Да… Наш горный воздух целебно действует на людей, страдающих бессонницей, и они быстро засыпают.
М а й о р. Мне воздух не помогает. Коробки — другое дело. Я готов делать коробки всю ночь.
Тооты в ужасе смотрят на майора.
М а р и ш к а. Всю ночь?
Т о о т (нервно смеется). Ха… ха… ха…
Сцена затемняется. В темноте бьют часы. Сцена снова освещается.
М а й о р. Не слишком ли поздно? Кто хочет спать?
А г и к а. Нет, нет, нет.
М а р и ш к а (сонно). Все-таки костры в лесу уже гаснут…
М а й о р. Скажите-ка, господин Тоот…
Все смотрят на Тоота, клюющего носом. Маришка тормошит его.
Т о о т (раскачиваясь в кресле-качалке). Гопля… гопля… (Очнувшись.) Я молчу, уважаемый господин майор.
Снова выключается свет, снова бьют часы. Сцена освещается. Тооты, едва двигая руками, складывают коробки.
М а й о р. Я не хотел верить, когда ваш милый сын уверял меня, что здесь я не только поправлю свое здоровье, но и буду чувствовать себя как дома… И вот…
М а р и ш к а (встрепенувшись). Что случилось? Что опять?
М а й о р. И вот… я у вас будто переродился! И здесь дело не в тишине и не в сосновом воздухе… Коробки, вот что меня переродило. Это прекрасное времяпрепровождение! Господин Тоот…
Тоот выпрямляется, но сразу снова роняет голову на грудь.
Я смогу ответить благодарностью… Как только вернусь на фронт, первым делом… Вы слышите меня, господин Тоот? Может быть, вы спать хотите?
Т о о т (растерянно). О да… То есть, никак нет…
М а й о р. Первым делом переведу вашего Дюлу в штаб… Там хорошо топят…
А г и к а. Мамочка, ты слышишь?
Маришка с трудом выдавливает из себя улыбку.
Папочка! (Кричит.) Папа! Господин майор переводит Дюлу в штаб, к себе в штаб!
М а й о р. Что вы на это скажете, господин Тоот?
Тоот, глядя в упор на майора, отчаянно зевает. Майор, потрясенный, выпускает из рук картонорезку. Наступает мертвая тишина. Агика с ужасом смотрит на отца. От внезапной тишины просыпается Маришка и тоже смотрит на Тоота.
М а р и ш к а. Что произошло? (Пауза.) Что ты опять натворил, мой дорогой Лайош?
Т о о т. Я? Ничего. Просто зевнул.
М а р и ш к а (майору). Он зевнул.
Майор молчит, делая грустное выражение лица. Все начинают понимать, что свершилось непоправимое. Гробовая тишина.
М а й о р (разочарованно). Уму непостижимо, как все это могло произойти. Ведь я неоднократно спрашивал, не хочет ли кто-нибудь спать?
М а р и ш к а. Но ведь он совсем не хочет спать, уважаемый господин майор.
М а й о р. Тогда почему он зевает?
А г и к а. Папочка, почему ты зеваешь?
Т о о т (едва ворочая языком). Когда я зеваю, это еще не значит, что я хочу спать.
М а й о р. А что же это значит? Что вы совершенно бодры?
А г и к а. Совершенно верно. Он иной раз чихает, но вовсе не потому, что простужен. Он такой у нас!
М а р и ш к а. Да, да…
М а й о р. Я не позволю себе сомневаться в правдивости ваших слов, однако просил бы, чтобы зевков больше не было.
М а р и ш к а. Это не повторится, господин майор.
М а й о р. Прекрасно. Продолжим?
Т о о т (едва держась, чтоб не упасть). Вы меня спрашиваете, господин майор?
М а й о р. Вот именно.
Т о о т. Сказать откровенно?
М а й о р. Ну, разумеется.
Т о о т. Я…
Маришка толкает его в бок.
Я бы с удовольствием еще поработал немного…
М а й о р (довольный). Тогда продолжим!
Все с новым подъемом принимаются за коробки. За окном совсем светлеет. Где-то кричит петух.
(Поднимая голову.) К сожалению, рассвело. Придется лечь спать.
Тоот роняет голову на стол.
М а р и ш к а (чужим голосом). Как жаль…
М а й о р (прощаясь). Мне

