- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Крестраж # 1 - Рейдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только под раннее утро немного успокоился и у меня получилось трансфигурировать корпус из куска бронзы и вырезать две стрелки из кости василиска. Не думал, что так быстро пригодится такой материал, но, похоже, он у меня очень уж быстро уйдёт на различные поделки. Тут уже и набор магических ручек, и стрелки из сверхпроводника маны для волшебного компаса, и даже пафосный и бесполезный джедайский меч. Быстрее только кожа реликтового монстра у меня убывает и кровь. В самом начале, когда только начинал ковырять необъятную тушу своего трофея, думал, что даже правнукам этого всего хватит, а оказалось, что червячок не такой уж и бесконечный. Хоть ещё и много всего, но такими темпами надолго василиска не хватит. Считай, только начал разбираться, а тут уже расходы материала вовсю идут.
"Экономней нужно быть! Экономика должна быть экономной!"— скаредно подумал я.
С утра произошло ещё одно неприятное событие. Подтягиваясь на своём турнике, я внезапно почувствовал под ладонями пустоту и шлёпнулся на задницу, пребольно ушибив копчик, а по голове сверху прилетела книжка идиота-Локхарта. Мои матюги разбудили Лонгботтома, и даже Уизли перестал храпеть и начал возмущаться, что его потревожили. Мда… Ничего вечного не бывает. Я, правда, не рассчитывал и на такой срок. Четыре месяца для простой трансформации — это и так очень много, но нужно что-то дальше придумывать с турником, либо восстанавливать всё как было.
Только войдя в нашу факультетскую гостиную, я понял, что если день не задался с утра, то и дальше всё пойдёт наперекосяк. Эта уверенность у меня окрепла, когда в гостиную спустилась Гермиона.
***
Я, конечно, всё понимаю, что всякой девчонке хочется покрасоваться и чтобы ей восхищались все особи противоположного пола, но вот зачем она тогда по приезду в Хогвартс мышку серую изображает, а сейчас прямо с точностью до наоборот… Блин! Отвал башки! Мне, конечно, приятно видеть её такой… Я даже конец наших летних каникул вспомнил, когда мы гуляли по Лондону и на нас пялилась куча народа. Я тогда то и дело ловил завистливые взгляды парней и ревнивые девчонок, везде, где бы мы не были — и в кино, и в различных кафе, и даже в Британском музее, где мы очутились, когда гуляли по Блумсбери.
Наверное, у Гермионы наконец получилось укротить свою непокорную шевелюру при помощи метаморфизма и моих советов из окклюменции, и вот теперь она решила выпендриться. Ну что тут сказать? Ей это удалось на все сто! Не только я, но и почти все парни смотрели на неё с нескрываемым восхищением. Девчонка просто светилась. Вся такая изящная и аккуратная, без всегдашней своей неопрятной гривы, с красиво уложенной причёской, открывающей вид на красивое личико с огромными янтарными глазищами в обрамлении пушистых и длинных ресниц. И это всё без грамма косметики, а если её ещё и в платье какое обрядить, а не в наш ученический балахон! Одним словом, просто: Ух ты!
Вот что мне теперь делать? Трансфигурировать лом поувесистей и отгонять толпы поклонников? Она теперь выглядит даже красивее многих признанных красавиц Хогвартса. Вон, уже многие девчонки задумчиво хмурятся и недружелюбно на неё поглядывают. Младшая Уизли — так вообще вся пятнами пошла и от неё пахнуло душной волной вонючей зависти.
Когда она как ни в чём не бывало, подошла ко мне, я даже встал, боднул подбородком и, щёлкнув каблуками, начал витиевато и запутанно выражать своё восхищение:
— Не соблаговолит ли леди позволить сопровождать себя на завтрак в компании недостойного волшебника, который ослеплён вашей красотой, и теперь…
— Гарри! Просто пойдём на завтрак!— возмущённо воскликнула она. — Опять ты надо мной смеёшься!
— Если бы, Гермиона,— непритворно вздохнул я и наклонившись прошептал на ушко, — Получилось?
— Ага,— также шёпотом отозвалась она. — Вот только сложно держать контроль. Пойдём быстрее. У меня ещё очень много вопросов по некоторым моментам.
За завтраком на нас тоже смотрели очень многие, вернее, не на нас, а на неё, и это заставляло меня нервничать. Понятия не имею, зачем Гермиона так кардинально поменяла внешность, но даже ругать или выдвигать претензии я не мог и не хотел. Она и так, как я заметил, очень самокритично к своей внешности относится, и всегда в этом плане неуверенная и робкая. А сейчас, может, и повысится её самооценка?
— Гарри, почему все так на меня смотрят?— шепнула она мне, когда я мрачно ковырял вилкой омлет.
— Гермиона, я не понял твоего вопроса. Смотрят потому, что ты очень красивая. Почему же ещё?— непонимающе обернулся я к ней.
— Ты опять надо мной издеваешься,— сердито сказала она.
— Я вот сейчас совсем не понял, что ты имеешь в виду. Говорю как есть, и если не веришь — подойди к любому зеркалу и убедись сама,— удивлённо сказал я.
Она сердито отложила столовые приборы, встала из-за стола и молча вышла из Большого зала в сторону женского туалета, как я понял, и по пути чуть не сшибив Малфоя, который с раскрытым ртом смотрел на неё. Отсутствовала она минут пять и за наш стол вернулась уже та, прежняя Гермиона. Лохматые пряди густых каштановых волос, как всегда, закрывали часть лица и скрывали взгляд. К тому же сейчас она вся поникла и опустила плечи, от чего стала выглядеть ещё незаметней.
— Я просто хотела тебе показать, что у меня получилось,— тихо сказала Гермиона.
Это что получается? Она действительно не хотела себя выпячивать и всё получилось случайно? Вот ведь ситуация!
— Ну, теперь-то все знают, что ты настоящая красавица, а не только я,— и, грустно усмехнувшись, сказал: — Ты всё равно очень красивая, даже когда вот такая, как сейчас. Во всяком случае, для меня уж точно.
— Ты лучше по-русски научи меня ругаться,— пробурчала она. — Так и хочется ввернуть сейчас одно из твоих словечек.
***
— Ты зачем это за мной записываешь?— прошипел я.
— Ну интересно же!— так же шёпотом ответила она. — Я потом дяде Алексу покажу, и он мне переведёт, потому что ты не хочешь говорить.
Вот уж сомневаюсь, что этот "дядя Алекс" сможет такое перевести и донести до Гермионы смысл и эмоциональный посыл фразы. Он наверняка не был в советской армии и не на Привозе вырос, а в благополучной Англии. Пусть хоть сто раз русский язык знает.
Сейчас у нас по расписанию было зельеварение и мы

