Стругацкие. Материалы к исследованию: письма, рабочие дневники, 1967-1971 - Светлана Бондаренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. Был у меня Токарев. Обсудили все условия. Так и решили: все пополам (по трети я не стал уже требовать, застеснялся). Да и то сказать: от нас ничего не требуется, потому что и работать, и пробивать будет он сам. Мужик опытный, работает на этом деле одиннадцать лет, сейчас ему удалось пробить «Две зимы и три лета». Пусть. По его словам, если получится это дело, доход будет неплохой. Театра у него определенного пока нет, он действует прямо в министерстве.
4. Подписал договор на «Миссию тяготения». Срок сдачи — апрель. Тебя впутывать в перевод не стану, сам все сделаю, гонорар, как всегда, пополам. Так что в апреле будут уже некоторые поступления («Мир» авансов не платит, только по одобрению). Еще ожидаются переводы научно-популярных статей с английского, это, пожалуй, будет вполне по плечу и тебе. Возможно, первую статью привезу тебе с собой. Еще собираюсь к Боре Ляпунову: пусть даст заказ на статейки для журнала «В мире книг», он там работает. И еще есть перспективка поработать с коротенькими сценариями для рекламфильмов. Это полторы-две странички выдумки за 120–220 руб. за штуку.
Такие дела. Приеду, следовательно, 14-го. С квартирой пока ничего.
Привет и поцелуи Адке и маме. Твой Арк.
Письмо Бориса брату, 3 декабря 1970, Л. — М.Дорогой Аркашенька!
Начал уже беспокоиться, тем более, что давеча у меня какие-то падлы сломали ящик для писем. Но тут — твое письмо.
1. Сегодня же ездил в Литфонд, получил путевки. Итак, первый день работы — 15 декабря, последний 27. Исходи из. Комнаты будут, правда, не рядом, но это надо пережить. Заодно подал заявление на 12 января. Надеюсь, правильно поступил? И еще подал заявление на Коктебель на август. Может, присоединишься с Ленкой? Было бы смачно.
2. М прочитан Дмитревским и завотдела прозы Никольским. Оба довольны и расточают комплименты. Завотдела сказал, что, по его мнению, всё будет ОК. У Дмитревского было два замечания: а) Поподробнее разъяснить суть вертикального прогресса, б) Поподробнее разъяснить, почему контакт опасен свернувшейся цивилизации. Я отбрыкивался как мог, и мы договорились, что если начальство этого не потребует, то делать ничего и не будем. Начальство уже начало читать.
3. Действия твои с Токаревым одобряю полностью. Может, будет хоть шерсти клок. Что касается «Мира», то половину гонорара на этих условиях у меня рука (она же — нога) не поднимется принять. Треть, и при условии, что чистку черновика производим вместе. Насчет научпоп статей — всегда готов. Прочие твои идеи относительно получения красненьких кажутся мне малоэффективными, работай уж сам, там и делить-то нечего — вши.
4. Теперь по поводу ОО. Мое мнение таково: если идти в ЦК, то идти надо прямо сейчас. Тянуть нечего. Они и сами затянут. Если ты пойдешь сейчас, решение оттянут до после Нового года. Если пойдешь после нового года, будут тянуть до дня Красной Армии, или до Женского дня, или — что самое вероятное — до окончания съезда партии[215]. Так что надо набрать побольше воздуху в грудь и нырнуть в эту прорубь как можно скорее. Посоветуйся с Ниной и, если она в принципе одобрит эту идею, давай прямо до отъезда в Ленинград и пробивайся. Побеседуй устно и для вящей солидности передай из рук в руки еще и письменную жалобу на недопустимую волокиту с книгой, имеющей большое воспитательное значение. Знаю, что тяжело, но ты не дрогни. Это лучше, чем писать рекламфильмы по сто рублей за штуку. В конце концов, речь идет о двух с половиной на нос. И я думаю, в ЦК можно прямо пожаловаться на денежные затруднения — по методу Саши Лурье: мол, новую мебель купил, на даче ремонт пора делать, очередь на автомобиль подходит и т. д. Стисни зубы, Аркашенька, и действуй.
5. Да! Будешь ехать, захвати, пожалуйста, два полных комплекта «Юности» и два 11-х номера отдельно. Хочу кое-кого подмазать. И хорошо было бы, если бы ты привез хотя бы 18-й том «Всемирной ф-ки». Мама уже получила 19-й.
6. У нас тут все болеют. У мамы было воспаление легких, сейчас вроде бы стало лучше. Андрюха валяется в простуде уже неделю.
Вот пока и всё. Крепко жму ногу, твой [подпись]
P. S. Леночке привет.
А с квартирой, я вижу, дело обстоит не так просто, как ты изображал? Покупай, покупай, пока есть деньги, пока дают в долг. Учти, я на последнем издыхании. Если так и дальше дело пойдет, в следующем году я уже не кредитор.
Рабочий дневник АБС15.12.70
Прибыли в Комарово писать ГО.
Ком<наты> 30, 33.
Часть 2-я: что осталось.
1) Разговор с Наставником.
2) Сумасшедший: пришел каяться, что это из-за него Город, ибо он искал связи с Космосом.
3) Допрос Изи, отдает Изю Гейгеру. Выброшенная папка — еврейские штучки.
4) Вана доставляют за неявку на новую работу. Андрей звонит Отто, кот<орый> работает на биржевой машине, чтобы выручить Вана. Бывший нач<альник> машины — «падающие звезды».
5) Письмо от дяди Юры (дома, в самом конце).
6) Кэнси — репортер уголовной хроники. О законности. О праве правого нарушать закон.
Фрижа — телохранитель Фрица.
16.12.70
Сделали 6 стр. 125 Вечером сделали 1 стр. 126 (7)
17.12.70
Сделали 6 стр. (132) 13 Вечером сделали 2 стр. (134) 15
18.12.70
Сделали 6 стр.(140) 21 Вечером сделали 1 стр. (141) 22
19.12.70
Сделали 6 стр.(147) 28 Закончена 2-я часть.
Приезжала Адка.
20.12.70
Сделали 6 стр. (153) 34 Вечером сделали 1 стр. (154) 35
21.12.70
Сделали 6 стр.(160)41 Вечером сделали 2 стр. (162) 43
22.12.70
Сделали 4 стр. (166) 47 Вечером сделали 2 стр. (168) 49
23.12.70
Сделали 7 стр. (175) 56 Вечером сделали 1 стр. (176) 57
24.12.70
Сделали 5 стр. (181) 62 Вечером сделали 1 стр. (182) 63
25.12.70
Сделали 6 стр. (188) 69
Вечером сделали 1 стр. (189) 70
Кэнси звонит Дюпену, тот уже продался.
26.12.70
Сделали 7 стр. (196) 77 Вечером сделали 1 стр. (197) 78
Кислоглазый узнан Кэнси — проворовавшийся чиновник по снабжению.
Чел<ове>к подорвал себя динамитом, предварит<ельно> разославши письма.
27.12.70
Сделали 2 стр. (199) 80
Конец 3-й части.
Дядя Юра говорит: филичевый (в смысле «говенный»).
Арк уехал 28.12.70.
У АБС в 1970 году в СССР на русском языке не вышло ни одной книги. Публикации этого года можно пересчитать по пальцам: ОУПА в журнале «Юность», рассказы «Пришельцы» (2-я глава «Извне») и «Шесть спичек» в сборнике «Фантастика и приключения», фрагменты ОУПА в газете «Комсомолец Татарии».
Переводы 70-го года — это переиздание «В стране водяных» Акутагавы Рюноскэ в одноименной книге (пер. с японского АНС) и «Огненный цикл» Клемента в одноименном сборнике (пер. с англ. С. Бережкова, С. Победина).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});