Новые забавы и веселые разговоры - Маргарита Наваррская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А для того чтобы жена забыла о его безрассудстве, муж сам начал возить ее на придворные празднества и одевать со всею роскошью и богатством, что ей и требовалось для того, чтобы быть счастливой.
— Вот, благородные дамы, почему я сказал, что нет ничего странного в том, как эта дама поступила с одним из кавалеров, ибо точно так же она вела себя и с собственным мужем.
— Вы рассказали нам про очень хитрую жену и очень глупого мужа, — сказал Иркан, — ведь если уж он добился такой удачи, ему не следовало останавливаться на полдороге.
— А что же он, по-вашему, мог еще сделать? — спросила Лонгарина.
— Да то, что хотел, — ответил Иркан, — жена ведь пришла в такой великий гнев, узнав о том, что он собирается учинить, что, если бы даже он и исполнил все, что задумал, гнев ее вряд ли мог бы быть еще сильнее, пожалуй, жена стала бы только больше его уважать, увидав, как он смел и решителен.
— Все это хорошо, — сказала Эннасюита, — но где же вы видели, чтобы мужчине приходилось одновременно сражаться с двумя женщинами? Жена его защищала свои права супруги, а служанка — свою невинность.
— Так-то оно так, — подтвердил Иркан, — но человеку смелому не приходится бояться двух слабых женщин, он все равно достигает того, чего хочет.
— Ну, разумеется, — сказала Эннасюита, — выхватив шпагу, он мог бы убить их обеих, и я не представляю себе, как бы он выпутался иначе из этого положения. Поэтому будьте так добры сказать, что бы вы, например, сделали на его месте?
— Я бы обнял жену, — сказал Иркан, — и унес ее на руках из комнаты. А потом бы уж расправился со служанкой по своему вкусу — либо лаской, либо силой.
— Хватит вам рассказывать о том, сколько вы можете сотворить зла, — воскликнула Парламента.
— Не беспокойтесь, Парламента, — ответил Иркан, — я не способен смутить моими речами ничьей невинности. Но это отнюдь не значит, что я сочувствую дурному поступку. Меня удивляет только затея, которая сама по себе ничего не стоит, и я не одобряю человека, который, взявшись за дело, не доводит его до конца, причем вовсе не потому, что любит жену, а потому, что ее боится. Когда муж любит свою жену так, как велит господь, он заслуживает всяческой похвалы, но я не могу уважать мужчину, когда любви у него нет, а есть только страх.
— Конечно, — сказала Парламанта, — если бы вы не могли стать хорошим мужем из любви ко мне, мало было бы мне радости в том, что вы стали бы делать из страха.
— Вы забываете, — ответил Иркан, — что любовь, которую я к вам питаю, делает меня более послушным, чем страх перед смертью и перед муками ада.
— Можете говорить что угодно, — сказала Парламанта, — но, насколько я знаю, у меня нет причин быть вами недовольной, что же касается того, что от меня укрылось, то я не хочу ни подозревать вас, ни тем более выслеживать.
— Большую глупость, по-моему, совершают те женщины, которые неусыпно следят за своими мужьями, — сказала Номерфида, — равно как и мужья, которые выслеживают своих жен. Ибо достаточно каждому дню его заботы, а о том, что может случиться завтра, беспокоиться не стоит.
— Если иногда и бывает необходимо следить за тем, кто бесчестит семью, — сказала Уазиль, — то лишь для того, чтобы порядок в доме не нарушался, а вовсе не для того, чтобы осуждать людей. Нет ни одного человека, который был бы без греха.
— А ведь сколько раз люди попадали в непонятное положение из-за того, что они тщательно не следили за поведением своих жен, — заметил Жебюрон.
— Если вы знаете такой случай, то, пожалуйста, расскажите, — попросила Лонгарина.
— Один такой случай я действительно знаю, — сказал Жебюрон, — и, если угодно, я