- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пепел ревности - Хельга Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты… необыкновенная, – тяжело выдохнул он.
Клэр не слышала слабого телефонного звонка. Пальцы Роберто скользнули к влажным завиткам между ее бедер, вызывая жгучие ощущения. Она вновь затрепетала, когда он коснулся ее губ. А потом Роберто с внезапной поспешностью отпустил ее и поднялся с кровати.
– Роберто! – прошептала она.
– Телефон, – раздраженно ответил он.
И тут Клэр услышала звонок, жужжавший где-то неподалеку.
– Моя личная линия… Наверное, непредвиденные обстоятельства. Вот черт! – выругался Роберто, бросив в ее сторону взгляд, полный огня и разочарования.
Клэр молча наблюдала за ним. Она не могла отвести глаз от его обнаженного тела. Никогда раньше она не видела Роберто голым и теперь упивалась созерцанием этого великолепного зрелища. Впервые ей довелось увидеть напряженно поднявшееся доказательство мужской силы, и она покраснела до корней волос.
– Минутку, дорогая, – прошептал Роберто с чувственным оттенком в голосе. На лице его читалось нескрываемое желание.
Клэр натянула простыню. Ее стало трясти, но постепенно шок проходил. Я распутница, решила она, охваченная внезапным приступом раскаяния. Все внутри горело желанием, и не признать это было невозможно. Роберто считал, что не обязательно нравиться друг другу, она же отказывалась этому верить. Но, похоже, он более искушен в любовных делах.
Клэр наблюдала за ним из-под опущенных ресниц. Роберто оживленно говорил по-португальски. Что ж, он не ошибается в отношении меня, твердил ее внутренний голос. Она зарылась лицом в подушку. Возле Роберто ее кровь закипала. Однако она сжалась от мысли, что едва не отдалась мужчине, который ее презирает.
– Клэр…
В первый момент она не поняла, кто ее зовет, но потом заставила себя очнуться. Откинула волосы с лица и взглянула на Роберто, уже натянувшего брюки. Блестящие темные глаза оценивающе разглядывали ее. Роберто потянулся за рубашкой, и злая улыбка исказила его чувственный рот.
– Извини… но нам придется отложить удовольствие, – насмешливо сообщил он. – Звонил муж Агнес Авроры. Она родила сына, и теперь нужно передать радостную новость нашим многочисленным родственникам.
Глаза Клэр расширились от удивления.
– Она уже родила? Но ведь срок еще не подошел…
– Ребенок появился на свет немного раньше, чем предполагалось. Однако он и мать чувствуют себя хорошо, обошлось без осложнений, – успокоил ее Роберто, медленно переводя дыхание. На какое-то мгновение его суровое лицо озарилось светом. – Моя сестра с мужем едва успели добраться до больницы. Крошечный малыш… – Точеные черты Роберто смягчились. – Его назовут Кларенсом.
Он с такой нежностью говорил об Агнес Авроре, так откровенно радовался появлению на свет племянника, что у Клэр кольнуло в душе. Она вдруг вспомнила о тесных, теплых отношениях брата с сестрой. Потом уловила последнюю фразу Роберто и едва не прослезилась.
– Она помнит… Она так назвала сына в честь меня? – вне себя от восторга выдохнула Клэр. – О боже, мне так хочется взглянуть на малютку…
– Не получится. По крайней мере, до тех пор пока моя сестра не соберется в Лондон, – оборвал ее Роберто с жестокой поспешностью. – К тому времени, когда она вернется домой, ты будешь отсюда далеко.
Увы, радость Клэр столкнулась с суровой реальностью. Никогда еще жизнь не казалась ей такой мрачной.
Два года назад Клэр не поехала на свадьбу лучшей подруги, хотя Агнес Аврора настойчиво просила ее и даже родители Клэр готовы были расстаться со своими сбережениями, лишь бы она туда отправилась. Но Клэр боялась встречи с Роберто, не позволяя, однако, страху загнать себя в угол. В конце концов Клэр отказалась, сославшись на экзамены в колледже. Но на этот раз, уверяла себя она с неожиданным упорством, я не струшу.
– Я буду делать то, что захочу, – твердо заявила Клэр. Ее глаза вспыхнули, наполнившись горечью. – Ты не заставишь меня насильно улететь в Лондон.
– Но ты не можешь здесь оставаться.
– Мне вышлют из дому деньги, – резко отозвалась Клэр. – И даже если мне придется ночевать на улице, я не покину вашу страну, пока не увижу Агнес Аврору и ее сына.
– Я тебе не позволю, – угрожающе произнес Роберто, давая понять, что разговор окончен.
Клэр плотнее завернулась в простыню, вспомнив, что на ней нет никакой одежды, и с ненавистью взглянула на него.
– Завтра ты должен предоставить мне какой-нибудь транспорт, чтобы я могла уехать отсюда. Слышишь?
На лице Роберто появилась издевательская усмешка.
– А здесь нет ни машин, ни автобусов, ни самолетов. И ты останешься здесь до тех пор, пока мне не надоест развлекаться с тобой.
– Да как ты смеешь?! – Клэр просто кипела от негодования. – Кто дал тебе право удерживать меня насильно?! Я расскажу обо всем твоей сестре! И еще по возвращении заявлю, что ты похитил меня и изнасиловал!
– И какие у тебя доказательства? Просто пустые угрозы. Если ты хоть немного привязана к Агнес Авроре, ты не должна ее расстраивать. Но даже если ты посвятишь сестру в происшедшее, – Роберто говорил очень мрачно, – она не поверит, что я на такое способен. А что касается изнасилования, то о принуждении и речи не было. Похищение? Да ты с радостью приехала ко мне в гости! – Он вышел, хлопнув дверью.
Клэр устало вздохнула. Увы, невозможно пробить его стальную броню. Что-то внутри нее оборвалось, когда Роберто заявил, что она не покинет его имения, пока он сам не пожелает. Клэр не намерена была соглашаться с подобным насилием.
Роберто получил прекрасное образование, обладал блестящим интеллектом, а внешне вообще воплощал утонченность. Он свободно говорил на нескольких языках, управлял процветающей корпорацией, раскинувшейся по всему земному шару. И в то же время оказывал значительную помощь нескольким международным благотворительным организациям, не считая участия в защите окружающей среды и других подобных акциях, которые снискали ему мировую известность. И этот человек заявлял, что она останется в его доме, пока он не удовлетворит жажду мести?
Клэр раздумывала. Да, несомненно, цель Роберто именно месть. Он привез ее сюда и поселил в комнате, которую она занимала бы, будучи его женой. Вспомнив, что Роберто потом собирается уничтожить следы ее пребывания здесь, она почувствовала жгучую боль. Но прежде чем он выполнит свое решение, он хочет овладеть ею на кровати, предназначавшейся Клэр как невесте. У нее мурашки побежали по коже, когда она поняла наконец, какой отвратительный фарс он желает разыграть, чтобы удовлетворить оскорбленную гордость и отомстить ей за предполагаемую измену.
Четыре года назад она считала, что знает Роберто… Но совсем его не понимала. Для начала обвинила его в ханжестве. Она и понятия не имела, что за ней ухаживают на португальский манер. Дарят цветы, изредка держат за руку, почти не целуют, сопровождают куда-либо с неизменной сдержанностью. А Клэр всего-то исполнилось девятнадцать лет. Ей хотелось танцевать ночь напролет, кататься на шикарном автомобиле, превышая скорость, целоваться и обниматься, быть, наконец, соблазненной в его белом «мерседесе», пить розовое шампанское, носить вызывающие наряды, привлекающие внимание – его внимание. И она мечтала, чтобы друзья увидели ее в роскошном лимузине…

